| I’ll not often think of often times in sadness
| Я не буду часто думать о часто в печали
|
| I’ll not let a lovely life become a lonely mess
| Я не позволю прекрасной жизни стать одиноким беспорядком
|
| I’ll not rest a moment 'neath some broken vale
| Я не буду отдыхать ни минуты под какой-то разбитой долиной
|
| For if undisturbed, its sorrow would prevail
| Ибо, если бы его не беспокоили, его печаль преобладала бы
|
| Distances from star to star
| Расстояния от звезды до звезды
|
| Like lonesome, endless time
| Как одинокое, бесконечное время
|
| Inches to our eyes
| Дюймы для наших глаз
|
| Are ages in our lives
| Возраст в нашей жизни
|
| I’ll not wish for suns to rise as they set
| Я не хочу, чтобы солнца вставали, когда они садились
|
| I’ll not beg for closeness as something drifted further yet
| Я не буду просить о близости, поскольку что-то еще продвинулось дальше
|
| I’ll not hang my head with hopes for all to cease
| Я не буду повесить голову в надежде, что все прекратится
|
| For, if end’s born, then in its stillness I won’t sleep
| Ибо, если родится конец, то в его тишине мне не уснуть
|
| And surely I’ll not fall before your feet | И уж точно я не упаду к твоим ногам |