| When the time comes for marriages to end
| Когда придет время расторгать браки
|
| When all the black gowns are called and sent
| Когда все черные платья вызваны и отправлены
|
| To darken doors and pay them penance
| Чтобы затемнить двери и заплатить им покаяние
|
| For wishing death before their contracts ended
| За то, что желали смерти до того, как их контракты закончились
|
| When all the black gowns are hiring
| Когда все черные платья нанимают
|
| Art does the suffering
| Искусство причиняет страдания
|
| They don’t see the beauty on the power wires
| Не видят красоты на силовых проводах
|
| Or in an honest man in poor attire
| Или в честном человеке в бедной одежде
|
| But I’ve heard of hope in faceless men
| Но я слышал о надежде в безликих мужчинах
|
| I know I’ll never meet
| Я знаю, что никогда не встречу
|
| I’ve heard of life in those who love so effortlessly
| Я слышал о жизни в тех, кто любит так легко
|
| Who live forever in a state of vulnerability
| Кто вечно живет в состоянии уязвимости
|
| To leave behind for those they’ve loved
| Чтобы оставить для тех, кого они любили
|
| Alot of time to weep
| Много времени плакать
|
| When the time comes for marriages to end
| Когда придет время расторгать браки
|
| Will the world wait while we address
| Будет ли мир ждать, пока мы обратимся
|
| With poignancy enough to down the city of hounds
| С остротой, достаточной, чтобы разрушить город гончих
|
| Speaking humanly enough to free us from ourselves
| Говоря достаточно по-человечески, чтобы освободить нас от самих себя
|
| Abandonment makes for something heartfelt
| Отказ делает что-то искреннее
|
| And finds your ear like chimes and church bells
| И находит твое ухо, как куранты и церковные колокола
|
| Something special will recede as something boring swells
| Что-то особенное отступит, когда набухнет что-то скучное
|
| And finds your ear like chimes and church bells | И находит твое ухо, как куранты и церковные колокола |