| Ever Bright, Ever Blue (оригинал) | Всегда Яркий, Всегда Синий (перевод) |
|---|---|
| Take it or go, a better day and sun to be | Возьми это или уходи, лучший день и солнце, чтобы быть |
| Lights to hold more, better stars at night | Огни, чтобы держать больше, лучше звезды ночью |
| Take it or leave, a tragic set of sympathy | Прими это или уходи, трагический набор сочувствия |
| A better hand to hold mine, ever bright | Лучшая рука, чтобы держать мою, когда-либо яркую |
| Take it, my friend, know no end | Возьми, мой друг, не знай конца |
| Take it away | Унеси это |
| Take it, my kin, this troubled life is wearing thin | Возьми, род мой, эта беспокойная жизнь иссякает |
| Sad to sing such colors, ever blue | Грустно петь такие цвета, всегда синий |
