| Same thing again,
| То же самое снова,
|
| Life goes on,
| Жизнь идет,
|
| We haffi carry on,
| Мы хаффи продолжаем,
|
| Cause even though we still inna the struggle,
| Потому что, хотя мы все еще боремся,
|
| Me haffi thank God above for his love ah
| Я хаффи благодарю Бога за его любовь ах
|
| Same thing again,
| То же самое снова,
|
| Dinner share, dumpling an mackerel,
| Обеденная доля, клецка из скумбрии,
|
| But we give thanks, cause sumtin in ah di pot still,
| Но мы благодарим, потому что sumtin in ah di pot все еще
|
| Di work no easy, tomorrow me gwah back still,
| Работать нелегко, завтра я еще вернусь,
|
| cause di yute dem haffi eat.
| вызвать ди юте дем хаффи есть.
|
| anna di same thing again
| анна ди снова то же самое
|
| Month end da bills deh one we can’t pay,
| Конец месяца выставляет счета за тот, который мы не можем оплатить,
|
| But me nah give up, nah go try di fast lane
| Но я не сдаюсь, нет, иди попробуй быстрый переулок
|
| Come home come see me furniture ah in di walk way,
| Приходи домой, посмотри на меня, мебель, ах, в пути,
|
| Di landlord say we can’t stay.
| Хозяин сказал, что мы не можем остаться.
|
| And ah di same thing again
| И снова то же самое
|
| We work hard trying to mek it someday,
| Мы усердно работаем, пытаясь сделать это когда-нибудь,
|
| When we can rejoice, hold a vibe like it’s ah fun day
| Когда мы можем радоваться, держите настроение, как будто сегодня веселый день
|
| Friday come and we kick back until Sunday,
| Наступает пятница, и мы расслабляемся до воскресенья,
|
| But tomorrow it’s Monday.
| Но завтра понедельник.
|
| Back to di same thing again
| Вернуться к тому же самому
|
| Early morning haffi reach ah work, even
| Рано утром хаффи доходит до работы, даже
|
| Doh di boss man no move like ah jerk,
| Doh di boss man не двигается, как рывок,
|
| But me no qualify fi be no bank clerk,
| Но я не имею права быть банковским служащим,
|
| so nuh scorn me when some grease deh pon me shirt.
| так что не презирайте меня, когда на меня рубашку надевают смазку.
|
| And it’s da same thing again,
| И это снова то же самое,
|
| Ghetto people’s struggles neva end,
| Борьба людей гетто не заканчивается,
|
| even doh it’s no money it’s still more problems
| даже дох это не деньги это все еще больше проблем
|
| but we watchin di trend,
| но мы следим за трендом,
|
| and mek things betta for we children,
| и мек бетта для нас, детей,
|
| But until then,
| Но до тех пор,
|
| ah just di same thing again
| ах, опять то же самое
|
| Everyday mama gone ah work,
| Каждый день мама ушла на работу,
|
| Lef her two lickle daughter dem weh she bring come ah earth,
| Оставила свою двух симпатичных дочерей, которых она привела на землю,
|
| As little breast start show, bear man ah flirt,
| Как показывает маленькая грудь, медвежонок, ах, флирт,
|
| now another teenager giving birth.
| теперь еще один подросток рожает.
|
| And ah di same thing again
| И снова то же самое
|
| nother ghetto yute ah get stiffle,
| северное гетто юте ах получить жесткость,
|
| can’t break the system no no matter how him try to,
| не может сломать систему, как бы он ни пытался,
|
| Fustration mek di bredren go pick up di rifle,
| Fustration mek di bredren иди возьми винтовку,
|
| just ah continue di cycle.
| просто продолжайте цикл.
|
| Ah di same thing again
| Ах, опять то же самое
|
| Just another crime without ah solver
| Просто еще одно преступление без решателя
|
| Yute get killed, wit a point three-eight revolver
| Юта убьют с помощью револьвера три-восемь
|
| dem seh him fire first,
| дем сех его огонь первым,
|
| but ah him get di worst
| но ах ему становится хуже
|
| causa, ah, him end up in ah di earth.
| causa, ах, он окажется в ах-ди-земле.
|
| So now di same thing again,
| Итак, теперь снова то же самое,
|
| it’s just another nigh-night,
| это просто еще одна ночь,
|
| people block di road and ah defend dem rights,
| люди блокируют дорогу и защищают их права,
|
| me ah tell yu it no nice
| мне, ах, скажи тебе, что это нехорошо
|
| yu can hear all ah the struggles in ah dem voice.
| ты слышишь всю борьбу в голосе ах дем.
|
| Same thing again,
| То же самое снова,
|
| Ghetto people struggles neva end
| Люди из гетто борются с невским концом
|
| An even tho it’s no money, a still more problems,
| И хоть денег нет, а проблем еще больше,
|
| but we haffi change di trend,
| но мы хаффи меняем тренд,
|
| and mek things betta for we children,
| и мек бетта для нас, детей,
|
| But until then,
| Но до тех пор,
|
| Same thing again,
| То же самое снова,
|
| Get ah stamp in ah we book
| Получите а-штамп в а-а, мы бронируем
|
| drop me no foreign cause ah 'badass' man a look
| не брось мне иностранную причину, ах, "задира", мужик, посмотри
|
| things kinda slow, well if dere time dem go for food,
| все как-то медленно, хорошо, если им пора идти за едой,
|
| We ah get it by di hook or by di crook.
| Мы получаем это всеми правдами и неправдами.
|
| Cause ah di same thing again,
| Потому что снова то же самое,
|
| Now a things start turn.
| Теперь все начинается.
|
| Things ah look pretty now money start earn
| Вещи выглядят красиво, теперь деньги начинают зарабатывать
|
| Informer start to watch wha nuh fi dem concern,
| Информер начинает смотреть, что беспокоит,
|
| FEDs get involved, free paper burn.
| В дело вступают федералы, сжигают бесплатную бумагу.
|
| And ah di same thing again
| И снова то же самое
|
| More time me eye full a water,
| Больше времени глаза полны воды,
|
| when t’ink 'bout how long me no see mah daughter,
| когда думаешь о том, как долго я не увижу свою дочь,
|
| From di day da plane land,
| Из ди-день-да-самолет,
|
| yo it’s like it carry me back to square one.
| лет, это как будто возвращает меня к исходной точке.
|
| Cause ah di same thing again,
| Потому что снова то же самое,
|
| It’s like the struggles neva end,
| Это похоже на то, что борьба не заканчивается,
|
| An even though it’s no money it’s still more problems.
| Даже если это не деньги, это все еще больше проблем.
|
| But, but we haffi change di trend,
| Но, но мы хаффи меняем тренд,
|
| Mek it betta fi we children,
| Mek это бетта фи мы дети,
|
| But until then…
| Но до тех пор…
|
| Same thing again,
| То же самое снова,
|
| every day we work,
| каждый день мы работаем,
|
| Ah di same thing again,
| Ах, опять то же самое,
|
| Still ah try fi get di break,
| Тем не менее, попробуйте сделать перерыв,
|
| Ah di same thing again,
| Ах, опять то же самое,
|
| All 365,
| Все 365,
|
| People still ah, bad mind you for the car weh yu …,
| Люди все еще ах, плохие мысли о машине вех ю ...,
|
| Same thing again,
| То же самое снова,
|
| Me ah do this from me ah youth,
| Я, ах, сделай это от меня, ах, юность,
|
| Same thing again,
| То же самое снова,
|
| Mama step in ah da boot,
| Мама вступает в ах-да-сапог,
|
| Same thing again,
| То же самое снова,
|
| no want no nothing new,
| нет не хочу ничего нового,
|
| cause mi a DJ bout ah cycle
| вызвать ми ди-джей бой ах цикл
|
| making hits, that’s what we do,
| делать хиты, это то, что мы делаем,
|
| Ah di same thing again. | Ах, опять то же самое. |