| Raïssa, je ne suis pas un ours
| Раиса, я не медведь
|
| Raïssa, je ne mords pas, je ne griffe pas
| Раиса, я не кусаюсь, не царапаю
|
| Mes mains sont douces, mes mains sont vides
| Мои руки мягкие, мои руки пусты
|
| Raïssa, je suis démuni devant toi
| Раиса, я беспомощен перед тобой
|
| Raïssa, je ne suis qu’un pauvre dompteur
| Раиса, я просто плохой укротитель
|
| Pour toi c’est le cirque et mon coeur
| Для тебя это цирк и мое сердце
|
| Car le cirque est mon royaume
| Потому что цирк - мое королевство
|
| Et tu en seras la reine
| И ты будешь королевой
|
| Raïssa, pour les tigres et les tigresses
| Раиса, для тигров и тигриц
|
| Les pumas et les panthères
| Пумы и пантеры
|
| Je t’apprendrai les bonnes caresses
| Я научу тебя хорошим ласкам
|
| La dure tendresse élémentaire
| Жесткая стихийная нежность
|
| Raïssa, tu verras ces fauves-là
| Раиса, ты увидишь этих больших кошек
|
| Ne seront pour toi que des gros chats
| Будут тебе только толстые коты
|
| Car le cirque est mon royaume
| Потому что цирк - мое королевство
|
| Et tu en seras la reine
| И ты будешь королевой
|
| Raïssa, je veux que tu grandisses
| Раиса, я хочу, чтобы ты выросла
|
| Dans les délices de ta lumière
| В прелестях твоего света
|
| Raïssa, je veux que tu te nourrisses
| Раиса, я хочу тебя накормить
|
| À la fournaise de ton soleil
| В печи твоего солнца
|
| Oh Raïssa de ton soleil
| О Раиса твоего солнца
|
| Raïssa, tu as déjà senti
| Раиса, вы когда-нибудь чувствовали
|
| Il n’y a pas assez d’amour ici
| Здесь не хватает любви
|
| Mais toi ta chance est contagieuse
| Но твоя удача заразительна
|
| Ta grâce est une force victorieuse
| Твоя благодать - победоносная сила
|
| Et tu danseras avec les fauves
| И ты будешь танцевать со зверями
|
| La douce danse amoureuse
| Сладкий танец любви
|
| Car le cirque est mon royaume
| Потому что цирк - мое королевство
|
| Et tu en seras la reine
| И ты будешь королевой
|
| Raïssa, tu auras des blessures
| Раиса, у тебя будут раны
|
| Des morsures et des cicatrices
| Укусы и шрамы
|
| Raïssa, la griffe n’est pas toujours tendre
| Раиса, коготь не всегда нежный
|
| Elle trace sur ta peau des signes obscurs
| Она прослеживает темные знаки на твоей коже.
|
| Raïssa, je veux que tu grandisses
| Раиса, я хочу, чтобы ты выросла
|
| Dans les délices de ta lumière
| В прелестях твоего света
|
| Raïssa, je veux que tu te nourrisses
| Раиса, я хочу тебя накормить
|
| À la fournaise de ton soleil
| В печи твоего солнца
|
| Oh Raïssa de ton soleil
| О Раиса твоего солнца
|
| Raïssa, petite guerrière au sang vif
| Раиса, Маленькая Быстрокровная Воительница
|
| Tu as besoin d’une épreuve initiatrice
| Вам нужен стартовый тест
|
| Ta lutte va construire un regard
| Ваша борьба построит взгляд
|
| De souple petite panthère noire
| Из гибкой маленькой черной пантеры
|
| Raïssa, tout le cirque est endormi
| Раиса, весь цирк спит
|
| L’orage, au loin, gronde sa furie
| Буря вдалеке бушует в ярости
|
| Tu poses ta main sur ma main et nous parlons
| Ты кладешь руку мне на руку, и мы говорим
|
| Des fauves, du passé et des promesses
| Зверей, прошлого и обещаний
|
| Raïssa, je ne suis pas un ours, non
| Раиса, я не медведь, нет
|
| Mes mains sont douces, mes mains sont vides, Raïssa
| Мои руки мягкие, мои руки пусты, Раиса
|
| Ta lutte va construire
| Ваша борьба будет строиться
|
| Un regard de souple petite panthère noire
| Податливый взгляд маленькой черной пантеры
|
| Raïssa, de souple petite panthère
| Раиса, из податливой маленькой пантеры
|
| De petite panthère noire | Маленькая черная пантера |