| Þor' ekki að snerta
| Не смей трогать
|
| Þori ekki að fá
| не смей получить
|
| Móðan á glerinu hún fær mig til að sjá
| Туман на стекле заставляет меня видеть
|
| Fegurð þess er skilur þann
| Красота того, кто это понимает
|
| Sem geymir hræddan man
| Кто держит испуганного человека
|
| Mér fannst ég eitt sinn þekkja hann
| Я когда-то чувствовал, что знаю его
|
| Eilífðin hún skilur ein
| Вечность она оставляет одна
|
| Litrof tilfinninga, mildar mein
| Цветовая гамма эмоций, легкая боль
|
| Seinna meir munt þú vita hvar ég er
| Позже ты узнаешь, где я
|
| Aldrei aftur ég sést nema fari á betri veg
| Меня больше никогда не увидят, если я не пойду лучше
|
| Snert’ei lengur það, sem að ekki er
| Больше не трогай то, чего нет
|
| Værum rómi ég sýng til þín
| Позволь мне спеть тебе
|
| Taktu í taumana
| Возьмите поводья
|
| Sönn er sú saga
| Эта история правдива
|
| En braust þó ekk' úr skel
| Но из скорлупы не вырвался
|
| Mikið er það undarlegt að líða sjaldan vel
| Очень странно редко чувствовать себя хорошо
|
| Túngumál tímans er víst óútskýranlegt
| Язык времени, безусловно, необъясним
|
| Ég honum framtíð mína sel
| Я даю ему свою будущую печать
|
| Heimurinn hann skilur einn
| Мир, который он понимает один
|
| Að myrkursins vegur er beinn
| Что путь тьмы прямой
|
| Seinna meir muntu vita hver ég er
| Позже ты узнаешь, кто я
|
| Aldrei aftur ég sést nema af-villilst ég
| Меня больше никогда не увидят, если я не потеряюсь
|
| Snert’ei lengur það sem ég ekki sé
| Больше не трогай то, чего я не вижу
|
| Værum rómi nú sýng til þín
| Давайте теперь споем вам
|
| Gríftu í taumana | Возьмите поводья |