Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Painting My Horror, исполнителя - Arcturus.
Дата выпуска: 26.10.1997
Язык песни: Английский
Painting My Horror(оригинал) | Рисуя мой кошмар(перевод на русский) |
It was a dark night, I couldn't see; | Ночь была так темна, что я ничего не видел, |
And senses were unbound in ESP. | И чувства обострились в экстрасенсорном восприятии. |
When in dream awake, | Во сне наяву |
I'd paint. | Я рисовал. |
- | - |
Subconscious, the expanse I saw, | Полубессознательно я видел некое пространство. |
The portal to minds eye, open! | Врата к духовному оку, отворитесь! |
I contemplated | Я гадал, |
Who it was that pulled the strings | Кто же это был — тот, кто дернул за ниточки, |
Of those things I saw in dreadful masquerade, | Освободив видения чудовищного маскарада |
Of stark madness went merry round with my head. | И совершенное безумие, кружащееся в моей голове. |
I passed out, embraced their world, | Я потерял сознание, приняв их мир, |
Savoured the poetry of revolt - | Насладившись поэзией мятежа - |
Sheer elegy of menace. | Чистейшей элегией угрозы. |
- | - |
I have not been the same since, | Я не остался прежним с тех пор, |
I took on the profession of a devil. | Как взялся за профессию дьявола. |
The world I see in a grotesque light, | Мир я вижу в гротескном свете, |
Evil perform with the gestures of a clown. | Зло творится клоунскими жестами. |
Pure I live in blasphemy, | Непорочный, живу я в богохульстве, |
Mephisto I am hidden in Madonnas gown, | Мефистофель в платье Мадонны, |
From the code of common sense I'm free, | Я свободен от правил здравого смысла, |
To bad you are not here to partake my strange horror. | Жаль, тебя здесь нет, чтобы отведать моего странного кошмара. |
- | - |
'Cause here is where our ways will part, | Ведь здесь наши пути разойдутся, |
I will not exchange this power, | Я ни на что не променяю эту силу, |
Spring of my suffering, | Источник моих страданий. |
I do not envy the conscience pure | Я не завидую чистоте совести |
Of the blind man in his bliss world, | Слепца в его блаженном мире, |
I would not be devoid the fruit of guile. | Я не лишусь запретного плода. |
Painting My Horror(оригинал) |
(«No! this face is only a mask, a wicked ornament, |
illuminated by an exquisite grimace, |
Look and see, atrociously contorted, |
The real head, and the sincere face |
Turned back under the shadow of the face which lies» |
Charles Baudelaire) |
He is profanity in sancity’s guise |
An alias assumed I do realize |
In their eyes, his cause — |
when enticing and cunning in impact |
is still a criminal and evil act |
So look for him vainly, |
He, the incarnation of magickal nature |
He turns unrecognizable even to the experienced eye |
You obsessively pursue him |
Failing to see, hat was why he came to be one who annihilates with such impunity |
He appears your friend, but |
the Saint hides many Satans |
He’s contemptous, you know |
of your Godgiven stupidies |
He calls you in question with |
affected modesty and create |
of you an object of derision |
You think him to be pariah |
whom company does exclude |
But in the midst of all frenzy |
He is — feasting in a transitory mood |
Passion is a strict lord |
He is also its humble slave |
When bereft of common ways, |
He strides before you on water |
He makes clowns of kings, |
charm the guests, rides the ball |
Is the master of disguise |
Prince of the thousandfold face |
the charming jester’s smile |
which invites reason to demise |
and imaginations rise |
Inscrutable yes, venting his spleen |
Somewhere night and day between |
Is the master of disguise |
(перевод) |
(«Нет! это лицо — только маска, зловещее украшение, |
озаренный изысканной гримасой, |
Глядишь и увидишь, зверски искривленный, |
Настоящая голова и искреннее лицо |
Повернулся назад под тенью лежащего лица» |
Шарль Бодлер) |
Он ненормативная лексика под личиной святости |
Псевдоним предполагается, что я понимаю |
В их глазах его дело — |
при заманивании и хитрости в воздействии |
по-прежнему является преступным и злым деянием |
Так что ищите его напрасно, |
Он, воплощение магической природы |
Он становится неузнаваемым даже для опытного глаза |
Вы навязчиво преследуете его |
Не видя, вот почему он стал тем, кто уничтожает с такой безнаказанностью |
Он кажется твоим другом, но |
святой скрывает много сатаны |
Он презрителен, ты же знаешь |
твоих божьих глупостей |
Он вызывает вас на вопрос с |
притворная скромность и создать |
из вас объект насмешек |
Вы думаете, что он изгой |
кого компания исключает |
Но посреди всего безумия |
Он — пирует в преходящем настроении |
Страсть - строгий господин |
Он также его покорный раб |
Когда лишены общих путей, |
Он шагает перед тобой по воде |
Он делает клоунов из королей, |
очаровывать гостей, кататься на мяче |
Является мастером маскировки |
Принц тысячекратного лица |
очаровательная шутовская улыбка |
который приглашает причину кончины |
и воображение растет |
Непостижимый да, выплескивая свою селезенку |
Где-то между ночью и днем |
Является мастером маскировки |