| And it went off like a bomb
| И это взорвалось как бомба
|
| Incinerating, unforgiving, gone
| Испепеляющий, неумолимый, ушел
|
| No recovery, no pretending
| Без восстановления, без притворства
|
| Collision course, it’s just a wreck
| Курс на столкновение, это просто крушение
|
| Shock and awe, no turning back
| Шок и трепет, нет пути назад
|
| Nothing left to say or be done
| Нечего сказать или сделать
|
| It went off like a bomb
| Это взорвалось как бомба
|
| In the dark, in a place where no one sleeps
| В темноте, в месте, где никто не спит
|
| In the veins of extremist war
| В венах экстремистской войны
|
| There’s a message in the words that they speak
| В словах, которые они говорят, есть сообщение
|
| There’s an action that they’re calling for
| Есть действие, к которому они призывают
|
| They make hallow all the shallow
| Они освящают все мелкое
|
| Accidents of birth and reign
| Случайности рождения и правления
|
| Zealot scum fucks kill for fame
| Фанатик-подонок трахается с убийством ради славы
|
| We erase their names
| Мы стираем их имена
|
| And it went off like a bomb
| И это взорвалось как бомба
|
| Incinerating, unforgiving, gone
| Испепеляющий, неумолимый, ушел
|
| No recovery, no pretending
| Без восстановления, без притворства
|
| Collision course, it’s just a wreck
| Курс на столкновение, это просто крушение
|
| Shock and awe, no turning back
| Шок и трепет, нет пути назад
|
| Nothing left to say or be done
| Нечего сказать или сделать
|
| It went off like a bomb
| Это взорвалось как бомба
|
| Dog whistles endlessly
| Собака свистит бесконечно
|
| Storm troopers in the wings
| Штурмовики на подхвате
|
| Gin up the devotees
| Поднимите преданных
|
| Certain they’re under siege
| Определенно они в осаде
|
| Division sewn to yield a firestorm
| Дивизия сшита, чтобы дать огненный шторм
|
| Another product of the new norm
| Еще один продукт новой нормы
|
| You think you’re safe? | Вы думаете, что вы в безопасности? |
| It won’t be too long
| Это не будет слишком долго
|
| Until it all goes wrong
| Пока все не пойдет не так
|
| And it went off like a bomb
| И это взорвалось как бомба
|
| Incinerating, unforgiving, gone
| Испепеляющий, неумолимый, ушел
|
| No recovery, no pretending
| Без восстановления, без притворства
|
| Collision course, it’s just a wreck
| Курс на столкновение, это просто крушение
|
| Shock and awe, no turning back
| Шок и трепет, нет пути назад
|
| Nothing left to say or be done
| Нечего сказать или сделать
|
| It went off like a bomb
| Это взорвалось как бомба
|
| Yeah, it went off like a bomb
| Да, это взорвалось как бомба
|
| Yeah, it went off like a bomb | Да, это взорвалось как бомба |