| Å veit du den Draum og veit du den Song
| О, ты знаешь эту Мечту и знаешь эту Песню
|
| So vil du Tonarne gøyma;
| Так что вам будет Tonarne весело;
|
| Og gilja det for deg so mang ein Gong
| И гиля это для тебя так много гонга
|
| Rett aldri so kan du det gløyma
| Просто никогда не сейте, чтобы вы могли забыть об этом.
|
| Å hildrande du! | О веселый ты! |
| med meg skal du bu
| со мной ты будешь жить
|
| I Blåhaugen skal du din Sylvrokk snu
| В Блахаугене поверните свой Sylvrokk
|
| Du skal ikkje fæla den mjuke Nott
| Не бойся мягкой Ночи
|
| Då Draumen slær ut sine Vengjer
| Затем Мечта расправляет крылья
|
| I linnare Ljos en Dagen hev ått
| In linnare Ljos en Dagen hev ått
|
| Og Tonar på mjukare Strengjer
| И тоны на более мягких струнах
|
| Det voggar um Li, det svævest av Strid
| Он убаюкивает Ли, парящий Стрид
|
| Og Dagen ei kjenner den Sæle-Tid
| И дня не знает Печать Времени
|
| Du skal ikkje ræddas den Elskhug vill
| Тебе не спастись, любимый
|
| Som syndar og græt og gløymer;
| Кто грешит, плачет и забывает;
|
| Hans Famn er heit og hans Hug er mild
| Его Фамн горяч, а объятия нежны
|
| Og Bjønnen arge han tøymer
| И медведь сердится, он опорожняет
|
| Å hildrande du! | О веселый ты! |
| med meg skal du bu
| со мной ты будешь жить
|
| I Blåhaugen skal du din Sylvrokk snu | В Блахаугене поверните свой Sylvrokk |