| Ave Maria!
| Аве Мария!
|
| Now your ageless bell
| Теперь твой нестареющий колокол
|
| So sweetly sounds for listening ears
| Так сладко звучит для внимающих ушей
|
| From heights of Heaven to brink of Hell
| С небесных высот до края ада
|
| In tender notes have echoed through the years
| В нежных заметках эхом отозвались на протяжении многих лет
|
| Aloft from earth’s far boundaries
| Вверху от дальних границ земли
|
| Each poor petition, every prayer
| Каждая бедная петиция, каждая молитва
|
| The hopes of foolish ones and wise
| Надежды глупых и мудрых
|
| Must mount in thanks or grim despair
| Должен монтироваться в благодарность или мрачное отчаяние
|
| Ave Maria!
| Аве Мария!
|
| Ave Maria!
| Аве Мария!
|
| You were not spared one pang of flesh, or mortal tear;
| Тебя не пощадили ни муки плоти, ни смертельной слезы;
|
| So rough the paths your feet have shared
| Так грубы пути, которые разделили ваши ноги
|
| So great the bitter burden of your fear
| Так велико горькое бремя твоего страха
|
| Your heart has bled with every beat
| Ваше сердце истекало кровью с каждым ударом
|
| In dust you laid your weary head
| В пыль ты положила свою усталую голову
|
| The hopeless vigil of defeat was yours
| Безнадежное бдение поражения было твоим
|
| And flinty stone for bread
| И кремнистый камень для хлеба
|
| Ave Maria!
| Аве Мария!
|
| Ave Maria! | Аве Мария! |
| Heaven’s Bride
| Невеста Небес
|
| The bells ring out in solemn praise
| Колокола звонят в торжественной хвале
|
| For you, the anguish and the pride
| Для тебя тоска и гордость
|
| The living glory of our nights
| Живая слава наших ночей
|
| Of our nights and days
| Наших ночей и дней
|
| The Prince of Peace your arms embrace
| Князь мира в объятиях твоих
|
| While hosts of darkness fade and cower
| В то время как воинства тьмы исчезают и сжимаются
|
| Oh save us, mother full of grace
| О, спаси нас, мать, полная благодати
|
| In life and in our dying hour
| В жизни и в наш последний час
|
| Ave Maria! | Аве Мария! |