| [Verse 1:] | [Куплет 1:] |
| I don't even wanna open this door | Я не хочу открывать эту дверь, |
| No, I don't wanna step inside | Нет, я не хочу заходить внутрь. |
| All of our history is scattered on the floor | Вся наша история разбросана по полу, |
| Blurring all the enemy lines | Размывая границы наших враждующих территорий. |
| We're too far from the start to remember | Слишком много времени прошло с начала борьбы, |
| Why there's even a fight | Мы даже не помним, из-за чего она началась. |
| I don't even wanna talk anymore | Я больше не хочу говорить об этом, |
| I don't wanna get left behind | Но и не хочу, чтобы меня игнорировали. |
| | |
| [Chorus:] | [Припев:] |
| Getting nowhere, tired of fighting | Зашла в тупик, я устала бороться. |
| Put the gun down, do the right thing | Опусти пистолет, поступи правильно - |
| That won't fix it any quicker | Это не решит наши проблемы быстрее, |
| We don't have to pull the trigger | Нам незачем спускать курок. |
| Come on love, just show some mercy | Давай же, любимый, прояви милосердие. |
| Do you really wanna hurt me? | Неужели ты правда хочешь меня ранить? |
| That won't fix it any quicker | Это не решит наши проблемы быстрее, |
| We don't have to pull the trigger | Нам незачем спускать курок. |
| | |
| [Post-Chorus:] | [Связка:] |
| That won't fix it any quicker | Это не решит наши проблемы быстрее, |
| We don't have to pull the trigger | Нам незачем спускать курок. |
| That won't fix it any quicker | Это не решит наши проблемы быстрее, |
| We don't have to pull the trigger | Нам незачем спускать курок. |
| | |
| [Verse 2:] | [Куплет 2:] |
| Why can't we talk about it? Why don't we try? | Почему мы не можем поговорить об этом? Почему бы нам не попытаться? |
| I think we could change our minds (na na na) | Думаю, мы могли бы изменить наше мнение, |
| If we could just look at it through each other's eyes | Если бы поставили себя на место друг друга, |
| Instead of letting bullets fly (na na na) | А не разбрасывались пулями. |
| Maybe we could just meet in the middle | Мы могли бы найти компромисс |
| Do we have to take sides? (Na na na) | Или, может, уступить? |
| Settle down and we don't have to go to war | Успокойся, и нам не придётся воевать. |
| Why don't we just take our time? | Почему бы нам не поторопиться? |
| | |
| [Chorus:] | [Припев:] |
| Getting nowhere, tired of fighting | Зашла в тупик, я устала бороться. |
| Put the gun down, do the right thing | Опусти пистолет, поступи правильно - |
| That won't fix it any quicker | Это не решит наши проблемы быстрее, |
| We don't have to pull the trigger | Нам незачем спускать курок. |
| Come on love, just show some mercy | Давай же, любимый, прояви милосердие. |
| Do you really wanna hurt me? | Неужели ты правда хочешь меня ранить? |
| That won't fix it any quicker | Это не решит наши проблемы быстрее, |
| We don't have to pull the trigger | Нам незачем спускать курок. |
| | |
| [Post-Chorus:] | [Связка:] |
| That won't fix it any quicker | Это не решит наши проблемы быстрее, |
| We don't have to pull the trigger, no, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah | Нам незачем спускать курок, нет, да, да, да, да, да. |
| That won't fix it any quicker | Это не решит наши проблемы быстрее, |
| We don't have to pull the trigger | Нам незачем спускать курок. |
| | |
| [Bridge:] | [Бридж:] |
| I don't know, I don't know where we started | Я не знаю, я не знаю, с чего всё началось, |
| I don't know, I don't know where we're going | Я не знаю, я не знаю, чем всё закончится. |
| All I know is it won't make a difference | Всё, что я знаю, — это то, что нет никакой разницы. |
| | |
| [Chorus:] | [Припев:] |
| That won't fix it any quicker | Это не решит наши проблемы быстрее, |
| We don't have to pull the trigger | Нам незачем спускать курок. |
| Oh, woah, oh-oh, no, no, no, no-oh | О, уоу, о-о, нет, нет, нет. |
| That won't fix it any quicker (No, Nah) | Это не решит наши проблемы быстрее, |
| We don't have to pull the trigger | Нам незачем спускать курок. |
| Yeah we don't, no, we don't, no, we don't, no, we don't (do-do..) | Да, незачем, нет, незачем, нет, незачем, нет, незачем. |
| That won't fix it any quicker | Это не решит наши проблемы быстрее, |
| We don't have to pull the trigger | Нам незачем спускать курок. |