| Desolate we wander slowly
| Пустынные, мы медленно блуждаем
|
| Weighted shackles digging deep
| Взвешенные кандалы копают глубоко
|
| In misery we bloom or wither
| В страдании мы расцветаем или увядаем
|
| Inside us our demon’s creep
| Внутри нас ползучести нашего демона
|
| Blinded by our inner thoughts
| Ослепленные нашими внутренними мыслями
|
| Pain and pleasure crossing lines
| Линии пересечения боли и удовольствия
|
| Driven by what’s in our hearts
| Руководствуясь тем, что в наших сердцах
|
| We seem to miss all the signs
| Кажется, мы пропускаем все знаки
|
| Crying out we beg for an escape
| Плача, мы умоляем о побеге
|
| I can’t help but tell myself that it’s too late
| Я не могу не сказать себе, что уже слишком поздно
|
| My eyes are blind to the signs
| Мои глаза слепы к знакам
|
| Deep within the mind
| Глубоко в уме
|
| It’s like we’ve lost all sense of time
| Как будто мы потеряли чувство времени
|
| Buried beneath
| Похоронен под
|
| The mind unravels and unwinds
| Разум распутывается и раскручивается
|
| Racing, my heart rate heightened
| Гонки, мой сердечный ритм увеличился
|
| I start to panic now
| Я начинаю паниковать
|
| I can’t recall when this had happened or the spiral down
| Я не могу вспомнить, когда это произошло или спираль вниз
|
| Falling faster into this hell
| Падение быстрее в этот ад
|
| I wonder If I did this?
| Интересно, сделал ли я это?
|
| Or if this path was already set in stone?
| Или если этот путь уже был высечен в камне?
|
| The fear of being free is blinding
| Страх свободы ослепляет
|
| Hope entwined in misery
| Надежда, переплетенная с страданием
|
| There seems to be no end
| Кажется, нет конца
|
| Yet on the escape I long for I dig myself deeper
| Тем не менее, при побеге я жажду, чтобы я копал себя глубже
|
| Spiral into this sickness
| Спираль в этой болезни
|
| Let it dance and like a dream
| Пусть танцует и как сон
|
| Buried beneath the weight
| Похоронен под тяжестью
|
| Your mind is now unraveling
| Ваш разум сейчас распутывается
|
| Writhing in agony
| Корчиться в агонии
|
| I seem to miss all the signs
| Кажется, я скучаю по всем знакам
|
| Blinded I cannot see that I could leave at anytime | Ослепленный, я не вижу, что могу уйти в любое время |
| This will be the grave in which you find yourself
| Это будет могила, в которой ты окажешься
|
| And I will be the one to pull you down
| И я буду тем, кто потянет тебя вниз
|
| Your life of ignorance and arrogance will catch up to you
| Ваша жизнь невежества и высокомерия настигнет вас
|
| If you can live life blind, then you must not cry
| Если вы можете прожить жизнь вслепую, тогда вы не должны плакать
|
| Let it devour you
| Пусть он поглотит тебя
|
| I can’t survive like this
| Я не могу так выжить
|
| Get me out
| Вытащи меня
|
| Just let me be free
| Просто позволь мне быть свободным
|
| Racing, my heart rate heightened
| Гонки, мой сердечный ритм увеличился
|
| I start to panic now
| Я начинаю паниковать
|
| I can’t recall when this had happened or the spiral down
| Я не могу вспомнить, когда это произошло или спираль вниз
|
| Falling faster into this hell
| Падение быстрее в этот ад
|
| I wonder If I did this
| Интересно, сделал ли я это
|
| Or if this path was already set in stone
| Или, если этот путь уже был высечен в камне
|
| The fear of being free is blinding
| Страх свободы ослепляет
|
| Hope entwined in misery
| Надежда, переплетенная с страданием
|
| There seems to be no end
| Кажется, нет конца
|
| Yet on the escape I long for
| Тем не менее, при побеге я жажду
|
| I dig myself deeper
| Я копаю себя глубже
|
| Slipping away like the sand between my fingertips
| Ускользает, как песок между кончиками пальцев
|
| The exit’s all pass
| Все выходы пройдены
|
| Like an endless nightmare
| Как бесконечный кошмар
|
| I’m bound for oblivion
| Я обречен на забвение
|
| Desolate we wander slowly
| Пустынные, мы медленно блуждаем
|
| Weighted shackles digging deep
| Взвешенные кандалы копают глубоко
|
| In misery we bloom or wither
| В страдании мы расцветаем или увядаем
|
| Inside us our demon’s creep
| Внутри нас ползучести нашего демона
|
| Blinded by our inner thoughts
| Ослепленные нашими внутренними мыслями
|
| Pain and pleasure crossing lines
| Линии пересечения боли и удовольствия
|
| Driven by what’s in our hearts
| Руководствуясь тем, что в наших сердцах
|
| We seem to miss all the signs | Кажется, мы пропускаем все знаки |