| I’m seeing clear, straight through our lies
| Я вижу ясно, прямо сквозь нашу ложь
|
| Your ignorance has left you blind
| Ваше невежество сделало вас слепым
|
| I hate the way you run and hide
| Я ненавижу то, как ты бежишь и прячешься
|
| I’ll show you how a coward dies
| Я покажу тебе, как умирает трус
|
| Enter the void, destroyed, devoid, paranoid
| Войдите в пустоту, разрушенную, лишенную, параноидальную
|
| From reaping us, to eating us, leaving us screaming
| От того, чтобы пожинать нас, чтобы съесть нас, оставив нас кричать
|
| It’s enough
| Достаточно
|
| It’s a problem, you’ve been spewing about ignorant bigotry
| Это проблема, вы говорите о невежественном фанатизме
|
| Disconnection, sever the heads of the serpents and the carcass shall dissolve
| Разъединение, отрубите головы змеям, и туша растворится
|
| Thinning of the heard, through greed and the resonance of archaic malevolence
| Истончение услышанного из-за жадности и резонанса архаичной злобы
|
| You bastardize the worth of life and judge only in ignorance, but I have heard
| Вы искажаете ценность жизни и судите только по неведению, но я слышал
|
| of enough of it
| этого достаточно
|
| You sit upon a throne that in which is built of rot
| Вы сидите на троне, который построен из гниения
|
| I’ll watch as you crawl through your servitude
| Я буду смотреть, как ты ползешь по своему рабству
|
| This world is weeping
| Этот мир плачет
|
| It fucking sickens me, to see man’s true nature
| Меня чертовски тошнит видеть истинную природу человека
|
| Power driven weaponry
| Оружие с силовым приводом
|
| Alive with no feeling, in constant shallow breathing
| Живой без чувств, в постоянном поверхностном дыхании
|
| No remorse today
| Сегодня никаких угрызений совести
|
| Fuck the population
| К черту население
|
| I want to slit your throat, stomp on in that fucking grin
| Я хочу перерезать тебе горло, растоптать эту чертову ухмылку
|
| Feel the sockets of your eyes
| Почувствуйте глазницы
|
| Underneath my finger tips
| Под кончиками пальцев
|
| Every single second of every single day
| Каждую секунду каждого дня
|
| Your waves of pain and misery are devastating the masses in every way
| Ваши волны боли и страданий опустошают массы во всех отношениях
|
| Smothered in smoke this world fades to grey
| Задушенный дымом, этот мир становится серым
|
| Grieving the tears of agony and all of the breathing cease in this haze
| Скорбящие слезы агонии и все дыхание прекращаются в этой дымке
|
| You rape, torture, murder and destroy like you are numb
| Вы насилуете, пытаете, убиваете и разрушаете, как будто вы оцепенели
|
| To death I send
| На смерть я посылаю
|
| Wash thee, cleanse thee of all of this filth
| Омойся, очистись от всей этой грязи
|
| Forgive me for I know no better way
| Прости меня, потому что я не знаю лучшего способа
|
| How can we live with ourselves?
| Как мы можем жить с собой?
|
| Disgusting
| Отвратительный
|
| I observe the wretches of the earth
| Я наблюдаю за негодяями земли
|
| Exploit, ignore, betray
| Эксплуатировать, игнорировать, предать
|
| As they waste away into decay
| Когда они уходят в упадок
|
| Witness the end to all we have and oh, we’re all to blame
| Свидетельствуйте о конце всего, что у нас есть, и о, мы все виноваты
|
| Yet when the dust settles and the sun can shine
| Тем не менее, когда пыль оседает и солнце может светить
|
| Desolation is all that we left behind
| Запустение - это все, что мы оставили позади
|
| Fuck the population
| К черту население
|
| We all deserve to die
| Мы все заслуживаем смерти
|
| Kill every single human being
| Убить каждого человека
|
| Erase the human race
| Стереть человеческую расу
|
| Parasitic vermin, cast them to the shadows
| Паразитические паразиты, отбросьте их в тень
|
| As we send them to the slaughter
| Когда мы отправляем их на бойню
|
| Waste them all like cattle
| Отбросьте их всех, как скот
|
| Is it too late to turn away?
| Не слишком ли поздно отвернуться?
|
| Will our race remain or will we fade away?
| Останется ли наша раса или мы исчезнем?
|
| I am the curse of earth
| Я проклятие земли
|
| And so are you, amassed unspoken lies
| И ты тоже, накопив невысказанную ложь
|
| Burying what’s true
| Похоронить то, что правда
|
| We are the curse of earth
| Мы проклятие земли
|
| A nature to consume, razing over the lands
| Природа, которую нужно потреблять, разрушая земли
|
| To seek a purpose through
| Искать цель через
|
| Witness the end to all we have and oh, we’re all to blame
| Свидетельствуйте о конце всего, что у нас есть, и о, мы все виноваты
|
| Yet when the dust settles and the sun can shine
| Тем не менее, когда пыль оседает и солнце может светить
|
| Nothing deserves to breathe in life
| Ничто не заслуживает того, чтобы дышать в жизни
|
| We can’t remain this way
| Мы не можем оставаться такими
|
| So may this be our fate | Так может быть это наша судьба |