| Não dá pra entender, aconteceu
| Я не могу понять, это случилось
|
| Igual a um filme de TV
| Как телефильм
|
| Procurando um CD
| Ищу компакт-диск
|
| Na vitrine eu vi você
| В окне я видел тебя
|
| Tudo em volta era demais
| Все вокруг было слишком
|
| Seu olhar me fez sonhar, nem consegui falar
| Твой взгляд заставил меня мечтать, я даже не мог говорить
|
| Sinto um arrepio, sei que vou apaixonar
| Я чувствую озноб, я знаю, что влюблюсь
|
| Não vai dar pra evitar
| не удастся избежать
|
| Eu perco meu rumo, se o destino aprontar
| Я теряю свой путь, если судьба готовится
|
| Vou seguir, sem medo de errar
| Я буду следовать, не боясь ошибиться
|
| Eu só quero é ser feliz
| я просто хочу быть счастливым
|
| Eu nunca pensei que algo assim
| Я никогда не думал, что что-то подобное
|
| Tocasse novamente em mim
| Прикоснись ко мне снова
|
| Me fez esquecer tão depressa um outro amor
| Это заставило меня так быстро забыть другую любовь
|
| Que por bobagem acabou
| Что по ерунде закончилось
|
| Um instante confirmou, bastou pra me lembrar
| Мгновение подтвердило это, этого было достаточно, чтобы напомнить мне
|
| Como é gostoso
| как вкусно
|
| A gente se apaixonar
| Люди влюбляются
|
| Pra viver e me entregar
| Жить и отдавать себя
|
| Sem saber se o amor diz sim ou não
| Не зная, говорит ли любовь да или нет
|
| Ouço a voz do coração
| Я слышу голос сердца
|
| Pra deixar acontecer
| позволить этому случиться
|
| Sem saber o que vou fazer
| Не зная, что я собираюсь делать
|
| Ouço a voz do coração
| Я слышу голос сердца
|
| E deixo o amor ganhar você
| И я позволил любви победить тебя
|
| Não dá pra entender | Не могу понять |