| Lumiere:
| Люмьер:
|
| Ma chere Mademoiselle, it is with deepest pride
| Ma chere мадемуазель, с глубочайшей гордостью
|
| and greatest pleasure that we welcome you tonight.
| и большое удовольствие, что мы приветствуем вас сегодня вечером.
|
| And now we invite you to relax, let us pull up a chair as the dining room proudly presents —
| А теперь мы приглашаем вас расслабиться, давайте придвинем стул, как столовая с гордостью представляет —
|
| your dinner!
| твой ужин!
|
| Be our guest! | Будь нашим гостем! |
| Be our guest!
| Будь нашим гостем!
|
| Put our service to the test
| Испытайте наш сервис
|
| Tie your napkin 'round your neck, cherie
| Повяжи салфетку на шею, дорогая.
|
| And we’ll provide the rest
| А остальное обеспечим
|
| Soup du jour
| Суп дневной
|
| Hot hors d’oeuvres
| Горячие закуски
|
| Why, we only live to serve
| Почему мы живем только для того, чтобы служить
|
| Try the grey stuff
| Попробуйте серый материал
|
| Chip:
| Чип:
|
| It’s delicious
| Это вкусно
|
| Lumiere:
| Люмьер:
|
| Don’t believe me? | Не верите мне? |
| Ask the dishes
| Спросите блюда
|
| They can sing, they can dance
| Они могут петь, они могут танцевать
|
| After all, Miss, this is France
| В конце концов, мисс, это Франция
|
| And a dinner here is never second best
| И обед здесь никогда не бывает вторым
|
| Go on, unfold your menu
| Давай, разворачивай свое меню
|
| Take a glance and then you’ll
| Взгляните, и тогда вы
|
| Be our guest
| Будь нашим гостем
|
| Oui, our guest
| Уи, наш гость
|
| Be our guest!
| Будь нашим гостем!
|
| Lumiere and Chorus:
| Люмьер и Хор:
|
| Beef ragout
| Рагу из говядины
|
| Cheese souffle
| Сырное суфле
|
| Pie and pudding «en flambe»
| Пирог и пудинг «en flambe»
|
| Lumiere:
| Люмьер:
|
| We’ll prepare and serve with flair
| Приготовим и подадим с душой
|
| A culinary cabaret!
| Кулинарное кабаре!
|
| You’re alone
| Вы один
|
| And you’re scared
| И ты боишься
|
| But the banquet’s all prepared
| Но банкет уже готов
|
| No one’s gloomy or complaining
| Никто не хмурится и не жалуется
|
| While the flatware’s entertaining
| Пока столовые приборы развлекают
|
| We tell jokes! | Мы рассказываем анекдоты! |
| I do tricks
| я делаю трюки
|
| With my fellow candlesticks
| С моими подсвечниками
|
| Chorus:
| Припев:
|
| And it’s all in perfect taste
| И все это в идеальном вкусе
|
| That you can bet
| Что вы можете поспорить
|
| Come on and lift your glass
| Давай и подними свой стакан
|
| You’ve won your own free pass
| Вы выиграли свой собственный бесплатный пропуск
|
| To be out guest
| Быть гостем
|
| Lumiere:
| Люмьер:
|
| If you’re stressed
| Если у вас стресс
|
| It’s fine dining we suggest
| Это изысканная еда, которую мы предлагаем
|
| Chorus:
| Припев:
|
| Be our guest! | Будь нашим гостем! |
| Be our guest! | Будь нашим гостем! |
| Be our guest!
| Будь нашим гостем!
|
| Lumiere:
| Люмьер:
|
| Life is so unnerving
| Жизнь так нервирует
|
| For a servant who’s not serving
| Для слуги, который не служит
|
| He’s not whole without a soul to wait upon
| Он не цел без души, чтобы ждать
|
| Ah, those good old days when we were useful…
| Ах, те старые добрые времена, когда мы были полезны…
|
| Suddenly those good old days are gone
| Внезапно те старые добрые времена ушли
|
| Ten years we’ve been rusting
| Десять лет мы ржавели
|
| Needing so much more than dusting
| Нужно гораздо больше, чем вытирание пыли
|
| Needing exercise, a chance to use our skills!
| Нужны упражнения, шанс использовать наши навыки!
|
| Most days we just lay around the castle
| Большинство дней мы просто лежим в замке
|
| Flabby, fat and lazy
| Дряблый, толстый и ленивый
|
| You walked in and oops-a-daisy!
| Вы вошли и опа-а-маргаритка!
|
| Get your worries off your chest
| Убери свои заботы с груди
|
| Let us say for your entree
| Скажем, для вашего блюда
|
| We’ve an array; | У нас есть массив; |
| may we suggest:
| мы можем предложить:
|
| Try the bread! | Попробуйте хлеб! |
| Try the soup!
| Попробуйте суп!
|
| When the croutons loop de loop
| Когда петля гренок де петли
|
| It’s a treat for any dinner
| Это угощение для любого ужина
|
| Don’t belive me? | Не веришь мне? |
| Ask the china
| Спроси Китай
|
| Singing pork! | Поющая свинина! |
| Dancing veal!
| Танцующая телятина!
|
| What an entertaining meal!
| Какая интересная еда!
|
| How could anyone be gloomy and depressed?
| Как можно быть мрачным и подавленным?
|
| We’ll make you shout «encore!»
| Мы заставим вас кричать «бис!»
|
| And send us out for more
| И пришлите нам больше
|
| So, be our guest!
| Итак, будьте нашим гостем!
|
| Lumiere:
| Люмьер:
|
| Be our guest!
| Будь нашим гостем!
|
| Chorus:
| Припев:
|
| Be our guest!
| Будь нашим гостем!
|
| Mrs Potts:
| Миссис Поттс:
|
| It’s a guest! | Это гость! |
| It’s a guest!
| Это гость!
|
| Sakes alive, well I’ll be blessed!
| Сакес жив, хорошо, я буду благословлен!
|
| Wine’s been poured and thank the Lord
| Вино налито и слава Господу
|
| I’ve had the napkins freshly pressed
| У меня были свежевыжатые салфетки
|
| With dessert, she’ll want tea
| С десертом она захочет чаю
|
| And my dear that’s fine with me While the cups do their soft-shoein'
| И моя дорогая, со мной все в порядке, пока чашки делают свою мягкую обувь,
|
| I’ll be bubbling, I’ll be brewing
| Я буду кипеть, я буду варить
|
| I’ll get warm, piping hot
| Я согреюсь, горячо
|
| Heaven’s sakes! | Ради бога! |
| Is that a spot?
| Это место?
|
| Clean it up! | Приберись! |
| We want the company impressed
| Мы хотим, чтобы компания произвела впечатление
|
| Chorus:
| Припев:
|
| We’ve got a lot to do!
| У нас много дел!
|
| Mrs Potts:
| Миссис Поттс:
|
| Is it one lump or two?
| Это один комок или два?
|
| For you, our guest!
| Для тебя, наш гость!
|
| Chorus:
| Припев:
|
| She’s our guest!
| Она наш гость!
|
| Mrs Potts:
| Миссис Поттс:
|
| She’s our guest!
| Она наш гость!
|
| Chorus:
| Припев:
|
| She’s our guest!
| Она наш гость!
|
| Be our guest! | Будь нашим гостем! |
| Be our guest! | Будь нашим гостем! |
| Be our guest!
| Будь нашим гостем!
|
| Chorus:
| Припев:
|
| Be our guest! | Будь нашим гостем! |
| Be our guest!
| Будь нашим гостем!
|
| Our command is your request
| Наша команда – ваш запрос
|
| It’s been years since we’ve had anybody here
| Прошли годы с тех пор, как у нас здесь никого не было
|
| And we’re obsessed
| И мы одержимы
|
| With your meal, with your ease
| С вашей едой, с вашей легкостью
|
| Yes, indeed, we aim to please
| Да, действительно, мы стремимся угодить
|
| While the candlelight’s still glowing
| Пока свеча еще горит
|
| Let us help you, We’ll keep going
| Позвольте нам помочь вам, мы продолжим
|
| Course by course, one by one
| Курс за курсом, один за другим
|
| 'Til you shout, «Enough! | Пока ты не закричишь: «Хватит! |
| I’m done!»
| Я задолбался!"
|
| Then we’ll sing you off to sleep as you digest
| Тогда мы будем петь вам спать, пока вы перевариваете
|
| Tonight you’ll prop your feet up But for now, let’s eat up Be our guest!
| Сегодня ты поддержишь ноги, А пока давай поедим Будь нашим гостем!
|
| Be our guest!
| Будь нашим гостем!
|
| Be our guest!
| Будь нашим гостем!
|
| Please, be our guest! | Пожалуйста, будьте нашим гостем! |