| Little town, it's a quiet village
| Маленький город, это тихая деревня
|
| Every day like the one before
| Каждый день, как предыдущий
|
| Little town, full of little people
| Маленький город, полный маленьких людей
|
| Waking up to say
| Просыпаясь, чтобы сказать
|
| Bonjour bonjour
| Добрый день Добрый день
|
| Bonjour bonjour bonjour
| Добрый день Добрый день Добрый день
|
| There goes the baker with his tray, like always
| Вот идет пекарь со своим подносом, как всегда
|
| The same old bread and rolls to sell
| Тот же старый хлеб и булочки для продажи
|
| Every morning just the same
| Каждое утро одно и то же
|
| Since the morning that we came
| С утра, когда мы пришли
|
| To this poor provincial town
| В этот бедный провинциальный город
|
| Good Morning, Belle!
| Доброе утро, Белль!
|
| Good morning, Monsieur.
| Доброе утро, месье.
|
| And where are you off to?
| А ты куда?
|
| The bookshop. | Книжный магазин. |
| I just finished the most wonderful story. | Я только что закончил самую замечательную историю. |
| About a beanstalk and an ogre and a -
| О бобовом стебле, людоеде и...
|
| That's nice. | Это мило. |
| Marie! | Мари! |
| The baguettes! | Багеты! |
| Hurry up!
| Торопиться!
|
| Look there she goes that girl is strange, no question
| Смотри, она идет, эта девушка странная, без вопросов
|
| Dazed and distracted, can't you tell?
| Ошеломленный и рассеянный, разве ты не можешь сказать?
|
| Never part of any crowd
| Никогда не часть какой-либо толпы
|
| Cause her head's up on some cloud
| Потому что ее голова на каком-то облаке
|
| No denying she's a funny girl that Belle
| Не отрицая, что она забавная девушка, Белль
|
| Bonjour!
| Бонжур!
|
| Good day!
| Добрый день!
|
| How is your fam'ly?
| Как твоя семья?
|
| Bonjour!
| Бонжур!
|
| Good day!
| Добрый день!
|
| How is your wife?
| Как твоя жена?
|
| I need six eggs!
| Мне нужно шесть яиц!
|
| That's too expensive!
| Это слишком дорого!
|
| There must be more than this provincial life!
| Должно быть нечто большее, чем эта провинциальная жизнь!
|
| Ah! | Ах! |
| Belle!
| Белль!
|
| Good morning, I've come to return
| Доброе утро, я пришел, чтобы вернуться
|
| The book I borrowed
| Книга, которую я позаимствовал
|
| Finished already?
| Закончили уже?
|
| Oh, I couldn't put it down! | О, я не мог оторваться! |
| Have
| Иметь
|
| You got anything new?
| У тебя есть что-нибудь новое?
|
| Not since yesterday.
| Не со вчерашнего дня.
|
| That's alright. | Все в порядке. |
| I'll borrow... this one.
| Я возьму... этот.
|
| That one? | Вон тот? |
| But you've read it twice!
| Но вы прочитали это дважды!
|
| It's my favorite. | Это мой любимый. |
| Far-off places, daring swordfights, magic spells, a prince in disguise...
| Далекие места, смелые бои на мечах, магические заклинания, переодетый принц...
|
| If you like it that much, it's yours.
| Если он тебе так нравится, он твой.
|
| But sir...
| Но сэр...
|
| I insist.
| Я настаиваю.
|
| Well, thank you! | Что ж, спасибо тебе! |
| Thank you very much!
| Большое спасибо!
|
| Look there she goes that girl is so peculiar
| Смотри, она идет, эта девушка такая странная
|
| I wonder if she's feeling well
| Интересно, хорошо ли она себя чувствует
|
| With a dreamy, far-off look
| С мечтательным, далеким взглядом
|
| And her nose stuck in a book
| И ее нос застрял в книге
|
| What a puzzle to the rest of us is Belle
| Какая загадка для остальных из нас Белль
|
| Oh, isn't this amazing?
| О, разве это не удивительно?
|
| It's my favorite part because you'll see
| Это моя любимая часть, потому что ты увидишь
|
| Here's where she meets Prince Charming
| Здесь она встречает Прекрасного Принца
|
| But she won't discover that it's him 'til chapter three!
| Но она не узнает, что это он, до третьей главы!
|
| Now it's no wonder that her name means "Beauty"
| Теперь неудивительно, что ее имя означает «Красавица».
|
| Her looks have got no parallel
| Ее внешность не имеет аналогов
|
| But behind that fair facade
| Но за этим прекрасным фасадом
|
| I'm afraid she's rather odd
| Боюсь, она довольно странная
|
| Very diff'rent from the rest of us
| Очень отличается от остальных из нас
|
| She's nothing like the rest of us
| Она совсем не похожа на остальных из нас
|
| Yes, diff'rent from the rest of us is Belle!
| Да, Белль отличается от всех нас!
|
| Wow! | Ух ты! |
| You didn't miss a shot, Gaston!
| Ты не промахнулся, Гастон!
|
| You're the greatest hunter in the whole world!
| Ты величайший охотник во всем мире!
|
| I know.
| Я знаю.
|
| No beast alive stands a chance against you - And no girl, for that matter
| Ни у одного живого зверя нет шансов против тебя - И ни у одной девушки, если уж на то пошло.
|
| It's true, LeFou. | Это правда, ЛеФу. |
| And I've got my sight set on that one.
| И я положил глаз на это.
|
| The inventor's daughter?
| Дочь изобретателя?
|
| She's the one, the lucky girl
| Она единственная, счастливица
|
| I'm going to marry.
| Я собираюсь жениться.
|
| But she -
| Но она -
|
| The most beautiful girl in town.
| Самая красивая девушка в городе.
|
| I know, but -
| Я знаю, но -
|
| That makes her the best. | Это делает ее лучшей. |
| And don't I deserve the best?
| И разве я не заслуживаю лучшего?
|
| But of course! | Но конечно! |
| I mean, you do! | Я имею в виду, вы делаете! |
| But I -
| Но я -
|
| Right from the moment when I met her, saw her
| Прямо с того момента, когда я встретил ее, увидел ее
|
| I said she's gorgeous and I fell
| Я сказал, что она великолепна, и я упал
|
| Here in town there's only she
| Здесь в городе есть только она
|
| Who is beautiful as me
| Кто прекрасен, как я
|
| So I'm making plans to woo and marry Belle
| Так что я планирую ухаживать за Белль и жениться на ней.
|
| Look there he goes
| Смотри, он идет
|
| Isn't he dreamy?
| Разве он не мечтательный?
|
| Monsieur Gaston
| Месье Гастон
|
| Oh he's so cute!
| О, он такой милый!
|
| Be still my heart
| Будь еще мое сердце
|
| I'm hardly breathing
| я едва дышу
|
| He's such a tall, dark, strong and handsome brute!
| Он такой высокий, смуглый, сильный и красивый зверь!
|
| Bonjour!
| Бонжур!
|
| Pardon
| помилование
|
| Good day
| Добрый день
|
| Mais oui!
| Маис уи!
|
| You call this bacon?
| Вы называете это беконом?
|
| What lovely grapes!
| Какой прекрасный виноград!
|
| Some cheese
| Немного сыра
|
| Ten yards!
| Десять ярдов!
|
| 'one pound
| 'один фунт
|
| Scuse me! | Извините! |
| Please let me through!
| Пожалуйста, пропустите меня!
|
| I'll get the knife
| я возьму нож
|
| This bread -
| Этот хлеб -
|
| Those fish -
| Те рыбы -
|
| It's stale!
| Это устарело!
|
| They smell!
| Они пахнут!
|
| Madame's mistaken.
| Мадам ошибается.
|
| Well, maybe so
| Ну может так
|
| Good morning! | Доброе утро! |
| Oh, good morning!
| О, доброе утро!
|
| There must be more than this provincial life!
| Должно быть нечто большее, чем эта провинциальная жизнь!
|
| Just watch, I'm going to make Belle my wife!
| Смотри, я собираюсь сделать Белль своей женой!
|
| Look there she goes
| Смотри, она идет
|
| The girl is strange but special
| Девушка странная, но особенная
|
| A most peculiar mad'moiselle!
| Самая странная мадемуазель!
|
| It's a pity and a sin
| Жаль и грех
|
| She doesn't quite fit in
| Она не совсем подходит
|
| Cause she really is a funny girl
| Потому что она действительно забавная девушка
|
| A beauty but a funny girl
| Красавица, но забавная девушка
|
| She really is a funny girl
| Она действительно забавная девушка
|
| That Belle!
| Эта Белль!
|
| Bonjour! | Бонжур! |
| Bonjour! | Бонжур! |