| Beauty And The Beast (оригинал) | Красавица И Чудовище (перевод) |
|---|---|
| Märchen schreibt die Zeit | фея пишет время |
| Immer wieder wahr | Всегда правда |
| Eben kaum bekannt dann doch zugewannt | Просто малоизвестный, затем награжденный |
| Und erwartet klar | И ожидаемо явно |
| Wandeln nur zu Zweit eh es sich erschließt | Ходите только парами, прежде чем он откроется |
| Beiden war so bang, beide ohne Zwang | Оба были так напуганы, оба без принуждения |
| Die Schöne und das Biest | Красавица и чудовище |
| Ewig wie die Zeit, ewig und beret | Вечный, как время, вечный и готовый |
| Ewig altbekannt, ewig imposant wie die Sonn aufgeht | Вечно известный, вечно внушительный, когда восходит солнце |
| Märchen schreibt die Zeit | фея пишет время |
| Es ist ein altes Lied | Это старая песня |
| Bittersüß verwirrt, einsehn das man irrt | Сладко-горький смущен, признайте, что это неправильно |
| Und auch mal vergibt | И иногда прощает |
| Wie das Licht der Sonn | Как свет солнца |
| Strahlend sich ergießt | Лучезарно льется |
| Märchen schreibt die Zeit | фея пишет время |
| In des Dichters Kleid | В платье поэта |
| Die Schöne und das Biest | Красавица и чудовище |
| Märchen schreibt die Zeit | фея пишет время |
| In des Dichters Kleid | В платье поэта |
| Die Schöne und das Biest | Красавица и чудовище |
| ENDE | КОНЕЦ |
