| Ojalá tuviera más minutos, más horas
| Хотел бы я, чтобы у меня было больше минут, больше часов
|
| Más tiempo contigo a solas
| Больше времени с тобой наедине
|
| Para seguir descubriendo lo que eres tú
| Чтобы продолжить узнавать, кто вы
|
| Y tu hermoso ser
| и твое прекрасное существо
|
| Me duele que no sea así
| Мне больно, что это не так
|
| Ojalá tuviera el poder necesario
| Хотел бы я иметь необходимую силу
|
| Para sumarle días al calendario
| Чтобы добавить дни в календарь
|
| No me perdería un segundo más de ti
| Я бы не пропустил ни секунды тебя
|
| Y de tu hermoso ser
| И о твоем прекрасном существе
|
| Me duele que no sea así
| Мне больно, что это не так
|
| Y sé que llegará el día (uoh-oh)
| И я знаю, что настанет день (о-о-о)
|
| De que tendré tiempo para ti
| Что у меня будет время для тебя
|
| Pero tú no para mí (tú no para mí)
| Но ты не для меня (ты не для меня)
|
| Te tendrás que marchar un día (one day)
| Вам придется уйти один день (один день)
|
| A cumplir los sueños en tu vida
| Чтобы исполнить мечты в своей жизни
|
| Muy pronto crecerás
| Очень скоро ты вырастешь
|
| Los años pasan y yo no sé qué pueda pasar
| Годы идут, и я не знаю, что может случиться
|
| Ojalá que en tu camino no me vayas a olvidar
| Я надеюсь, что на своем пути ты меня не забудешь
|
| Aunque estés mayor seguirás siendo mi niña
| Даже если ты старше, ты все равно будешь моей девушкой
|
| Algún día lo entenderás (-tenderás)
| Когда-нибудь ты поймешь (-ты поймешь)
|
| La vida que llevo no es nada fácil
| Жизнь, которую я веду, непроста
|
| Para ti estaré hasta el final (hasta el final, bebé)
| Для тебя я буду до конца (до конца, детка)
|
| Hasta que deje de respirar
| Пока я не перестану дышать
|
| Y sé que llegará el día (uoh-oh)
| И я знаю, что настанет день (о-о-о)
|
| De que tendré tiempo para ti
| Что у меня будет время для тебя
|
| Pero tú no para mí (tú no para mí)
| Но ты не для меня (ты не для меня)
|
| Te tendrás que marchar un día (one day)
| Вам придется уйти один день (один день)
|
| A cumplir los sueños en tu vida
| Чтобы исполнить мечты в своей жизни
|
| Muy pronto crecerás
| Очень скоро ты вырастешь
|
| Hellen, la expresión más grande del amor la vi a través de tus ojos
| Хеллен, величайшее выражение любви, которое я видел твоими глазами
|
| Y la expresión más grande del sacrificio
| И величайшее выражение жертвы
|
| La veo reflejada en todo lo que sería capaz de hacer por ti
| Я вижу, что это отражается во всем, что я мог бы сделать для тебя.
|
| Cuando crezcas, entenderás por qué me ausenté en momentos tan importantes,
| Когда ты вырастешь, ты поймешь, почему я отсутствовал в такие важные моменты,
|
| porque sin me ausencia en esos días, tu futuro hubiera quedado al azar,
| потому что без моего отсутствия в те дни твое будущее было бы брошено на самотек,
|
| y donde hay amor verdadero no hay espacio para la duda. | а где настоящая любовь, там нет места сомнениям. |
| Haría todo,
| я бы сделал все
|
| todo por ti, incluso dejar de respirar para que respires tú | все для тебя, даже перестать дышать, чтобы ты дышал |