| Right from the start, couldn’t pull us apart, it just works
| С самого начала не мог разлучить нас, это просто работает
|
| Nobody else ever gets me as well on this earth
| Никто другой никогда не понимает меня так хорошо на этой земле
|
| Like rock and roll, Marshalls and Teles
| Как рок-н-ролл, Marshalls и Teles
|
| Mac and cheese, PB’s and jellies
| Макароны с сыром, бутерброды и желе
|
| Some things are better together, and that you and me-e
| Некоторые вещи лучше вместе, и что ты и я-е
|
| Dude, I love you, bro, I love you
| Чувак, я люблю тебя, братан, я люблю тебя
|
| Man, I love you
| Мужик, я люблю тебя
|
| You’re my brother from another, 'nother mother
| Ты мой брат от другой, другой матери
|
| You are my favorite, I’m not ashamed to admit
| Ты мой любимый, мне не стыдно признаться
|
| Cause I do, dude, I do
| Потому что да, чувак, да
|
| Dude, I love you, bro, I love you
| Чувак, я люблю тебя, братан, я люблю тебя
|
| Man, I love you
| Мужик, я люблю тебя
|
| You’re my homie, no one knows me like you know me
| Ты мой друг, никто не знает меня так, как ты знаешь меня
|
| Like the sun and the moon, all the best things comes in two
| Подобно солнцу и луне, все самое лучшее приходит в двух
|
| What would I do without a friend like you?
| Что бы я делал без такого друга, как ты?
|
| W-w-w-w-what would I do?
| П-п-п-п-что мне делать?
|
| Without a friend like you
| Без такого друга, как ты
|
| W-w-w-w-what would I do?
| П-п-п-п-что мне делать?
|
| Without a friend like you?
| Без такого друга, как ты?
|
| Laughed and we cried when we’re passing the time away
| Смеялись и плакали, когда проводили время
|
| Even our fights always end with a smile on our face
| Даже наши ссоры всегда заканчиваются улыбкой на лице
|
| Like black and white, keys on a Wurli
| Как черно-белые, ключи на Wurli
|
| Sounds just right when we’re in harmony
| Звучит правильно, когда мы в гармонии
|
| Some things are better together and that’s you and me-e
| Некоторые вещи лучше вместе, и это ты и я-е
|
| Dude, I love you, bro, I love you
| Чувак, я люблю тебя, братан, я люблю тебя
|
| Man, I love you
| Мужик, я люблю тебя
|
| You’re my brother from another, 'nother mother
| Ты мой брат от другой, другой матери
|
| You are my favorite, I’m not ashamed to admit
| Ты мой любимый, мне не стыдно признаться
|
| Cause I do, dude, I do
| Потому что да, чувак, да
|
| Dude, I love you, bro, I love you
| Чувак, я люблю тебя, братан, я люблю тебя
|
| Man, I love you
| Мужик, я люблю тебя
|
| You’re my homie, no one knows me like you know me
| Ты мой друг, никто не знает меня так, как ты знаешь меня
|
| Like the sun and the moon, all the best things comes in two’s
| Как солнце и луна, все самое лучшее приходит по двое
|
| What would I do without a friend like you?
| Что бы я делал без такого друга, как ты?
|
| W-w-w-w-what would I do?
| П-п-п-п-что мне делать?
|
| Without a friend like you
| Без такого друга, как ты
|
| W-w-w-w-what would I do?
| П-п-п-п-что мне делать?
|
| Without a friend like you
| Без такого друга, как ты
|
| Without a friend like you
| Без такого друга, как ты
|
| Without a friend like you
| Без такого друга, как ты
|
| W-w-w-w-what would I do? | П-п-п-п-что мне делать? |
| (I wouldn’t be the same, man)
| (Я бы не стал прежним, чувак)
|
| Without a friend like you? | Без такого друга, как ты? |
| (I wouldn’t be the same, man)
| (Я бы не стал прежним, чувак)
|
| Without a friend like you
| Без такого друга, как ты
|
| Dude, I love you, bro, I love you
| Чувак, я люблю тебя, братан, я люблю тебя
|
| Man, I love you (bro, love you)
| Чувак, я люблю тебя (бро, люблю тебя)
|
| You’re my homie, no one knows me like you know me
| Ты мой друг, никто не знает меня так, как ты знаешь меня
|
| You are my favorite, I’m not ashamed to admit
| Ты мой любимый, мне не стыдно признаться
|
| Cause I do, dude, I do
| Потому что да, чувак, да
|
| Dude, I love you, bro, I love you
| Чувак, я люблю тебя, братан, я люблю тебя
|
| Man, I love you
| Мужик, я люблю тебя
|
| Got my back, I got your back, like chiropractors
| Получил мою спину, я получил вашу спину, как хиропрактики
|
| Like the sun and the moon, all the best things come in two’s
| Как солнце и луна, все самое лучшее приходит по двое
|
| What would I do without a friend like you?
| Что бы я делал без такого друга, как ты?
|
| W-w-w-w-what would I do?
| П-п-п-п-что мне делать?
|
| Without a friend like you
| Без такого друга, как ты
|
| W-w-w-w-what would I do?
| П-п-п-п-что мне делать?
|
| Without a friend like you | Без такого друга, как ты |