| Нет простого способа сказать это. |
| Твоя сестра, она мертва
|
| Она шла во сне-
|
| ЧТО ТЫ ГОВОРИШЬ?!
|
| Она отослала свою служанку, как было у нее по обыкновению, насколько
|
| Нет! |
| Нет!
|
| Она подошла к своему окну... и упала с большой высоты, понимаете.
|
| Нет!
|
| Это трагическая случайность. |
| Мне очень жаль
|
| Я уезжаю в Лондон сегодня. |
| Если тебе что-нибудь понадобится... вообще что-нибудь...
|
| здесь ты найдешь меня
|
| (Служанки входят и одевают Мариан на похороны Лауры так же, как Лора
|
| была одета на свадьбу)
|
| Сцена: «Похороны в деревне»
|
| (Сцена меняется, и мы снова в Лиммеридже, в деревенской церкви, где
|
| Лаура была замужем. |
| Деревня собирается на ее похороны. |
| Мы рано
|
| Апрель — прохладная, яркая весна. |
| Насыпь земли, где был гроб
|
| проложенный. |
| Священник стоит у изголовья могилы, крестится
|
| заканчивай службу)
|
| Я есмь воскресение и жизнь, говорит Господь; |
| кто живет и
|
| верит в меня никогда не умрет
|
| (Сэр Персиваль Глайд в черном, демонстрируя убедительные внешние признаки
|
| горе. |
| Мистер Фэрли в своем инвалидном кресле. |
| Мариан занимает свое место среди
|
| скорбящие; |
| она все еще в глубоком шоке. |
| Скорбящие начинают расходиться,
|
| каждый пожимает руку сэру Персивалю Глайду. |
| Он принимает их соболезнования
|
| Грейс. |
| Мариан часы с ужасом. |
| Мистер Фэрли представляет себя Глайду)
|
| Как может добрый Господь
|
| Забрать мою любовь?
|
| Слишком молод
|
| Слишком хорошо
|
| Я должен столкнуться навсегда
|
| Все без моей жены
|
| Нет описания моей печали
|
| Она была светом моей жизни
|
| А жизнь так несправедлива…
|
| Такой крест нести
|
| Тем не менее, есть желание бороться с
|
| Все виды документов для подписи
|
| Я не могу поверить, что она ушла
|
| Тем не менее, мы должны продолжать
|
| Как вы можете говорить о бизнесе?
|
| Господи, слишком рано!
|
| Конечно. |
| Мы немного подождем
|
| Это уместно
|
| (взволнованный)
|
| Я слишком подавлен сейчас
|
| Мои нервы просто на пределе
|
| Почему бы тебе не прийти ко мне?
|
| В июне?
|
| (Глайд кивает. Мариан становится впереди очереди. Она отказывается трясти
|
| рука Глайда)
|
| (потрясенный)
|
| Мариан
|
| Я надеюсь, ты по-прежнему будешь думать обо мне как о своем брате
|
| (Это заряженный момент, а затем Глайд уходит с остальными)
|
| Сцена: «Мариан остается одна у могилы»
|
| я не верю ни одному слову
|
| Все, что он говорит, — ложь!
|
| я был бессилен
|
| Просто женщина
|
| Слишком слаб, чтобы спасти тебя
|
| Я не сомневаюсь, что он убил тебя
|
| Лора!
|
| Ты был всем, что у меня было
|
| И я не могу поверить, что тебя больше нет!
|
| Где Уолтер?
|
| Он единственный
|
| Мы с тобой можем рассчитывать на
|
| Все для Лауры
|
| Я буду сильным
|
| Я буду жить, чтобы исправить эту ошибку!
|
| (Уходит с решимостью)
|
| Сцена: «Хартрайт в Лондоне»
|
| (Сцена меняется. Мы в Лондоне, на набережной Темзы.
|
| Это сумерки. |
| Странный зеленоватый свет и клубы тумана; |
| жуткое,
|
| заброшенный Лондон, населенный обездоленными. |
| У реки толпятся
|
| бомжи, одетые в лохмотья, некоторые пьют из бутылок с джином.
|
| На дворе начало мая, а ночью еще холодно и морозно. |
| Внезапно мы видим Уолтера
|
| Хартрайт. |
| Он очень изменился: одежда его потрепана, он небрит — он
|
| не в тупике, но он близок к этому. |
| Он бесцельно ходит по
|
| набережная. |
| Некоторые из уличных людей тянутся к нему)
|
| Оставьте мне пенни, сэр?
|
| (Хартрайт останавливается, заглядывает в карман, достает монету.)
|
| Это мой последний
|
| Тогда я не лишу тебя
|
| (Мгновение смотрит на него. Нищий отворачивается.)
|
| Пожалуйста, возьми, это твое
|
| (Бросает его нищему. Нищий берет, смотрит на него. Другой нищий
|
| обращается к нему)
|
| Вот, успокойся
|
| Чтобы помочь вам забыть, сэр
|
| (Она протягивает ему бутылку джина. Он качает головой.)
|
| Мои мысли и мои воспоминания
|
| Все, что у меня осталось сейчас
|
| (Кланяется нищим, идет дальше, минуя других людей на улице.) |