| Out there, there’s a world outside of Yonkers
| Там есть мир за пределами Йонкерса
|
| Way out there beyond this hick town, Barnaby
| Далеко за пределами этого деревенского городка, Барнаби.
|
| There’s a slick town, Barnaby
| Есть гладкий город, Барнаби
|
| Out there, full of shine and full of sparkle
| Там, полный блеска и блеска
|
| Close your eyes and see it glisten, Barnaby
| Закрой глаза и увидишь, как он блестит, Барнаби.
|
| Listen, Barnaby
| Слушай, Барнаби
|
| Put on your Sunday clothes there’s lots of world out there
| Наденьте свою воскресную одежду, там много мира
|
| Get out the brilliantine and dime cigars
| Вытащите сигары с бриллиантином и десятью центами
|
| We’re gonna find adventure in the evening air
| Мы найдем приключение в вечернем воздухе
|
| Girls in white, in a perfumed night
| Девушки в белом, в ароматной ночи
|
| Where the lights are bright as the stars
| Где огни яркие, как звезды
|
| Put on your Sunday clothes we’re gonna ride through town
| Наденьте воскресную одежду, мы поедем по городу
|
| In one of those new horse drawn open cars
| В одном из этих новых открытых вагонов, запряженных лошадьми
|
| We’ll see the shows at Delmonico
| Мы увидим шоу в Delmonico
|
| And we’ll close the town in a whirl
| И мы замкнем город в вихре
|
| And we won’t come home until we’ve kissed a girl
| И мы не вернемся домой, пока не поцелуем девушку
|
| Put on your Sunday clothes when you feel down and out
| Надевайте воскресную одежду, когда чувствуете себя подавленным
|
| Strut down the street and have your picture took
| Прогуляйтесь по улице и сфотографируйтесь
|
| Dressed like a dream, your spirits seem to turn about
| Одетый как сон, ваше настроение, кажется, меняется
|
| That Sunday shine is a certain sign that you feel as fine as you look
| То воскресное сияние – верный признак того, что вы чувствуете себя так же хорошо, как выглядите.
|
| Beneath your parasol, the world is all the smile
| Под твоим зонтиком весь мир — это улыбка
|
| That makes you feel brand new down to your toes
| Это заставляет вас чувствовать себя совершенно новым до кончиков пальцев ног
|
| Get out your feathers, your patent leathers
| Вытащи свои перья, свою лакированную кожу.
|
| Your beads and buckles and bows
| Ваши бусы, пряжки и банты
|
| For there’s no blue Monday in your Sunday
| Потому что в воскресенье нет синего понедельника
|
| No Monday in your Sunday
| Нет понедельника в воскресенье
|
| No Monday in your Sunday clothes
| Нет понедельника в воскресной одежде
|
| Put on your Sunday clothes when you feel down and out
| Надевайте воскресную одежду, когда чувствуете себя подавленным
|
| Strut down the street and have your picture took
| Прогуляйтесь по улице и сфотографируйтесь
|
| Dressed like a dream, your spirits seem to turn about
| Одетый как сон, ваше настроение, кажется, меняется
|
| That Sunday shine is a certain sign that you feel as fine as you look
| То воскресное сияние – верный признак того, что вы чувствуете себя так же хорошо, как выглядите.
|
| Beneath your parasol, the world is all the smile
| Под твоим зонтиком весь мир — это улыбка
|
| That makes you feel brand new down to your toes
| Это заставляет вас чувствовать себя совершенно новым до кончиков пальцев ног
|
| Get out your feathers, your patent leathers
| Вытащи свои перья, свою лакированную кожу.
|
| Your beads and buckles and bows
| Ваши бусы, пряжки и банты
|
| For there’s no blue Monday in your Sunday clothes
| Потому что в воскресной одежде не бывает синего понедельника.
|
| Put on your Sunday clothes when you feel down and out
| Надевайте воскресную одежду, когда чувствуете себя подавленным
|
| Strut down the street and have your picture took
| Прогуляйтесь по улице и сфотографируйтесь
|
| Dressed like a dream, your spirits seem to turn about
| Одетый как сон, ваше настроение, кажется, меняется
|
| That Sunday shine is a certain sign that you feel as fine as you look
| То воскресное сияние – верный признак того, что вы чувствуете себя так же хорошо, как выглядите.
|
| Beneath your bowler brim the world’s a simple song
| Под краем вашего котелка мир – простая песня
|
| A lovely love that makes you tilt your nose
| Прекрасная любовь, которая заставляет вас наклонить нос
|
| Get out your slickers, your flannel knickers
| Доставай свои пижоны, свои фланелевые трусики.
|
| Your red suspenders and hose
| Твои красные подтяжки и шланг
|
| For there’s no blue Monday in your Sunday clothes
| Потому что в воскресной одежде не бывает синего понедельника.
|
| Ermengarde keep smiling no man wants a little ninny
| Эрменгарда, продолжай улыбаться, никому не нужна маленькая дурочка.
|
| Ambrose do a turn, let me see
| Амвросий, повернись, дай мне посмотреть
|
| Mr.Hackl, Mr. Tucker, don’t forget Irene and Minnie
| Мистер Хакл, мистер Такер, не забывайте Ирэн и Минни.
|
| Just forget you ever heard a word from me
| Просто забудь, что когда-либо слышал от меня хоть слово.
|
| All aboard, all aboard
| Все на борт, все на борт
|
| All aboard, all aboard
| Все на борт, все на борт
|
| Aboard
| На борту
|
| Put on your Sunday clothes there’s lots of world out there
| Наденьте свою воскресную одежду, там много мира
|
| Put on your silk cravat and patent shoes
| Наденьте свой шелковый галстук и лакированные туфли
|
| We’re gonna find adventure in the evening air
| Мы найдем приключение в вечернем воздухе
|
| To town we’ll trot, to a smoky spot where the girls are hot as a fuse
| В город помчим, в задымленное место, где девчонки горячие, как запал
|
| Put on your silk high hat and at the turned up cuff
| Наденьте свой шелковый высокий цилиндр и на подвернутой манжете
|
| We’ll wear a hand made gray suede buttoned glove
| Мы наденем серую замшевую перчатку ручной работы с пуговицами.
|
| We wanna take New York by storm
| Мы хотим взять Нью-Йорк штурмом
|
| We’ll join the Astors at Tony Pastor’s
| Мы присоединимся к Асторам у Тони Пастора.
|
| And this I’m positive of that we won’t come home
| И это я уверен, что мы не вернемся домой
|
| No, we won’t come home
| Нет, мы не вернемся домой
|
| No, we won’t come home until we fall in love | Нет, мы не вернемся домой, пока не влюбимся |