| Percy Pursewarden
| Перси Персуорден
|
| Open up your door
| Откройте дверь
|
| I haven’t come to break your cadence
| Я пришел не для того, чтобы сломать твой ритм
|
| Or mix your metaphor
| Или смешайте свою метафору
|
| And if I swore I was no critic would you let me come inside?
| А если бы я поклялся, что я не критик, вы бы позволили мне войти внутрь?
|
| Would you write your famous lines?
| Вы бы написали свои знаменитые строки?
|
| And you lay your secret plans
| И ты закладываешь свои тайные планы
|
| For suicide by slight of hand?
| За самоубийство по легкости?
|
| And you let me down so kindly
| И ты так любезно меня подвел
|
| You don’t love me
| ты меня не любишь
|
| But you don’t mind me
| Но ты не против меня
|
| Percy Pursewarden
| Перси Персуорден
|
| After all your hard traveling
| После всех ваших тяжелых путешествий
|
| Think a girl could lay down beside you without your world unraveling?
| Думаешь, девушка могла бы лечь рядом с тобой, и твой мир не разрушился бы?
|
| In a modeling mess
| В беспорядке моделирования
|
| Yes, that’s my clothing in a pile
| Да, это моя одежда в куче
|
| Just wanna stay a little while
| Просто хочу остаться немного
|
| Just wanna see that crooked grin
| Просто хочу увидеть эту кривую ухмылку
|
| After the sedatives set in, hey
| После того, как успокоительные вступили в силу, эй
|
| And then we’re feeling fine
| И тогда мы чувствуем себя хорошо
|
| You don’t love me
| ты меня не любишь
|
| I don’t mind
| я не против
|
| Percy Pursewarden
| Перси Персуорден
|
| I’ll be gone before you wake
| Я уйду до того, как ты проснешься
|
| Back to the gallery of failures to see what I can make of you
| Вернуться в галерею неудач, чтобы посмотреть, что я могу сделать из вас
|
| Pursewarden
| Персуорден
|
| Have mercy on my heart
| Помилуй мое сердце
|
| Maybe I don’t want to call it art
| Может быть, я не хочу называть это искусством
|
| Just because you nailed it to the wall
| Просто потому, что ты прибил его к стене
|
| Maybe I’m a critic after all
| Может быть, я все-таки критик
|
| And you don’t have to remind me
| И тебе не нужно напоминать мне
|
| You don’t love me
| ты меня не любишь
|
| But you don’t mind me | Но ты не против меня |