| When he said
| Когда он сказал
|
| When he said that he liked my cut of hair
| Когда он сказал, что ему понравилась моя стрижка
|
| I became a barber
| я стал парикмахером
|
| When he said
| Когда он сказал
|
| When he said that my scent was Eau de Fleur
| Когда он сказал, что мой аромат был Eau de Fleur
|
| I became a perfumer
| Я стал парфюмером
|
| When he said
| Когда он сказал
|
| When he said that he liked the clothes I wore
| Когда он сказал, что ему нравится одежда, которую я ношу
|
| I became a tailor
| я стал портным
|
| And I sewed a party dress—
| А я сшила вечернее платье —
|
| In and out and in and out
| Вход и выход, вход и выход
|
| With a needle and a thread—
| Иглой и ниткой —
|
| In and out and in and out
| Вход и выход, вход и выход
|
| In my head, the thought of him—
| В моей голове мысль о нем—
|
| In and out, in and out and in
| Вход и выход, вход и выход и вход
|
| When he said
| Когда он сказал
|
| When he said he was leaving
| Когда он сказал, что уходит
|
| I took up the violin
| Я взял скрипку
|
| When he said
| Когда он сказал
|
| When he said that my body he’d not miss
| Когда он сказал, что мое тело он не пропустит
|
| I became a sculptress
| Я стала скульптором
|
| When he said
| Когда он сказал
|
| When he said that my face he’d soon forget
| Когда он сказал, что мое лицо он скоро забудет
|
| I became a poet
| Я стал поэтом
|
| And the fiddle and the bow—
| И скрипка, и смычок —
|
| In and out and in and out
| Вход и выход, вход и выход
|
| And the chisel in the stone—
| И резец в камне —
|
| In and out and in and out
| Вход и выход, вход и выход
|
| And the fountain pen—
| И перьевая ручка —
|
| In and out, in and out and in
| Вход и выход, вход и выход и вход
|
| Now that he’s gone away
| Теперь, когда он ушел
|
| There isn’t anyone to say
| Никто не может сказать
|
| If I’m a lady gay, or a crazy woman
| Если я леди-гей или сумасшедшая женщина
|
| Now that he’s gone away
| Теперь, когда он ушел
|
| There isn’t anyone to say
| Никто не может сказать
|
| If I’m a diamond or a dime a dozen
| Если я алмаз или пруд пруди
|
| Didn’t I gleam in my father’s eye?
| Разве я не блистал в глазах отца?
|
| Who am I? | Кто я? |
| Who am I?
| Кто я?
|
| Didn’t I split my mother’s side?
| Разве я не разделил сторону моей матери?
|
| Who am I? | Кто я? |
| Who am I?
| Кто я?
|
| Didn’t I drink her nipple dry?
| Разве я не выпил ее сосок?
|
| Who am I?
| Кто я?
|
| And no one taught me how to cry
| И никто не научил меня плакать
|
| Who am I?
| Кто я?
|
| How to cry for what I wanted in the night
| Как плакать о том, чего я хотел ночью
|
| Who am I? | Кто я? |
| Who am I?
| Кто я?
|
| And didn’t I cry and cry?
| И разве я не плакал и не плакал?
|
| Who am I?
| Кто я?
|
| Who am I? | Кто я? |