| In the fever of a world in flames
| В лихорадке мира в огне
|
| In the season of the hurricanes
| В сезон ураганов
|
| The flood will get you if the fire don’t
| Потоп настигнет вас, если огонь не
|
| Any way the wind blows
| Куда бы ни дул ветер
|
| And there ain’t a thing that you can do
| И нет ничего, что вы могли бы сделать
|
| When the weather takes a turn on you
| Когда погода меняет тебя
|
| Except for hurry up and hit the road
| За исключением поторопиться и отправиться в путь
|
| Any way the wind blows
| Куда бы ни дул ветер
|
| Sister’s gone, gone the gypsy route
| Сестра ушла, пошла по цыганскому маршруту
|
| Brother’s gone, gone for a job down south
| Брат ушел, ушел на работу на юг
|
| Ain’t nobody gonna stick around, when the dark clouds roll
| Разве никто не будет оставаться рядом, когда накатят темные тучи
|
| Any way the wind blows
| Куда бы ни дул ветер
|
| Oooh x4
| ооо x4
|
| In the valley of the exodus
| В долине исхода
|
| In the belly of a bowl of dust
| В чреве чаши пыли
|
| Crows and buzzards flying low
| Вороны и канюки летают низко
|
| Any way the wind blows
| Куда бы ни дул ветер
|
| No use use talking of a past that’s past
| Бесполезно говорить о прошлом, которое прошло
|
| Set out walking and we don’t look back
| Отправляйтесь в путь, и мы не оглядываемся назад
|
| Where we’re going there ain’t no one knows
| Куда мы идем, никто не знает
|
| Any way the wind blows
| Куда бы ни дул ветер
|
| Sister’s gone, gone the gypsy route
| Сестра ушла, пошла по цыганскому маршруту
|
| Brother’s gone, gone for a job down south
| Брат ушел, ушел на работу на юг
|
| Gone the same way as a shanty town, and the traveling show
| Ушли так же, как трущобы, и передвижное шоу
|
| Any way the wind blows | Куда бы ни дул ветер |