| Beni bi' dinlemek istersen aç sesi, sorun değil
| Если хочешь меня послушать, прибавь громкости, все в порядке.
|
| Aklına takılan ne varsa konuş hadi, sorun değil
| Говорите о том, что у вас на уме, все в порядке
|
| İçinden geleni söyle hadi bana, sorun değil
| Скажи мне, что у тебя на уме, все в порядке
|
| Hayat istediklerini vermedi mi, konuş. | Если жизнь не дала тебе того, что ты хотел, поговори. |
| Sorun değil
| Без проблем
|
| Bana anlat, aşarız ikimiz de bu durumu sorun değil
| Скажи мне, мы справимся с этим, все в порядке
|
| Kafa patlat, önce düşünelim tam olarak sorun nedir?
| Внимание, давайте сначала подумаем, в чем именно проблема?
|
| Belki sorun benim çünkü gitsem de bu yol benim yolum değil
| Может быть, проблема во мне, потому что, хотя я иду, эта дорога не моя
|
| Bana kalsa zamanı geri sarıp başlarım baştan, sorun değil
| Если бы это зависело от меня, я бы перемотал время назад и начал все сначала, все в порядке.
|
| Bi' gün kazanmak, bi' gün kaybetmek aslında sorun değil
| Это нормально, чтобы выиграть день, проиграть день
|
| Bugün dostların yarın en sıkı düşmanın olabilir, sorun değil
| Твои друзья сегодня могут стать твоими злейшими врагами завтра, это нормально
|
| Bugünü başarmak, yarını hak etmek senin için sorun değil
| Это нормально, что ты достиг сегодня, заслуживаешь завтра
|
| Para ya da şöhret olsun, olmasın hiç sorun değil
| Будь то деньги или слава, все в порядке
|
| Hayal değil çünkü yaşadığın hayat senin yani karar senin
| Это не сон, потому что жизнь, которой ты живешь, принадлежит тебе, поэтому решение за тобой.
|
| Nedense ömür boyu birileri yerimize karar verir, bu da zarar verir
| Почему-то кто-то решает за нас всю жизнь, и это больно.
|
| Kalbini çalan kaşar gibi, boyunu aşar senin
| Как чеддер, который крадет ваше сердце, он превышает ваш рост
|
| Sonra bi ' bakmış'ın aynaya bedeninde taşıdığın bambaşka birinin karakteri
| Затем вы «посмотрели» в зеркало, характер совершенно другого человека вы носите в своем теле.
|
| Sorun değil, hatanı arıyor bak aklın
| Все в порядке, ваш разум ищет вашу ошибку
|
| Kafanın içini her an sarıyor bataklık
| Болото окружает твой разум в любой момент
|
| Kimmiş rakibini tanıyorsun artık
| Теперь ты знаешь, кто твой соперник.
|
| Olup biten her şeyi alıyo'dur aklın
| Ваш разум принимает все, что происходит
|
| Evren hepimize tanıyor bu hakkı, gelip kulaklarımıza takıyor kulaklık
| Вселенная дает нам все это право, она приходит и вставляет наушники в уши.
|
| Duyarız her şeyi sorun değil, alıştık hepsine sorun değil
| Мы все слышим, все в порядке, мы привыкли к этому, все в порядке
|
| Sorun değil, hayat bu bi' şekil yaşanıyo'
| Все в порядке, так жизнь проживается
|
| Sorun değil, bi' şeyler kafamı kaçırıyo'
| Все в порядке, что-то сводит меня с ума
|
| Sorun değil, o zaman otur da düşün bi' kafanı yor, evren eninde sonunda
| Все в порядке, тогда сядь и подумай об этом, вселенная в конце концов
|
| başarıyo'
| Я делаю'
|
| Ölüm, kalım dışında bi' kaçarı yok
| Нет выхода, кроме смерти и жизни
|
| Tabii ki aklımda binlerce soru var, cevap verin
| Конечно, у меня в голове тысячи вопросов, пожалуйста, ответьте
|
| Yeni dünya düzeni bu teknoloji
| Новый мировой порядок - это технология
|
| Her an izliyo' birileri bizi ama sorun değil
| Всегда кто-то наблюдает за нами, но это нормально
|
| Hadi buradayım koşun gelin de bi' bulun beni
| Давай, я здесь, иди и найди меня
|
| Bu yüzden akışına bırakırım aslında bakarsan her şey bi' oyun değil
| Так что я просто позволил этому течь, если вы посмотрите на это, все это не игра
|
| Sesimizi dinliyo’muş CIA, her an girip Iphone’umuzdan
| ЦРУ слушает наш голос, он может в любой момент прийти с нашего айфона.
|
| Eğer bir şey görmek istiyorsanız, girip bakın s**min fotoğrafı var iCloud’umda
| Если хочешь что-то увидеть, зайди и посмотри, у меня в iCloud есть фото s**min.
|
| Al konumumda var sende zaten bak flowumdan
| Возьми это в моем положении, оно у тебя уже есть, смотри из моего потока
|
| Beni duyunca kalırsın, o yüzden kalk yolumuzdan!
| Ты останешься, когда услышишь меня, так что уйди с дороги!
|
| Bugün varız ama bak yarın yokuz, bu da sorun değil
| Сегодня мы здесь, но смотри, завтра нас там не будет, это тоже нормально
|
| Sanki bir sihir gibi hayat, okus-pokus! | Жизнь как по волшебству, Окус-покус! |
| Sorun değil
| Без проблем
|
| Bi' gün saçı düz hatunla, bir gün bonus takılırız sorun değil
| Однажды с прямыми волосами, однажды мы будем тусоваться, все в порядке
|
| Bugün yolun düz olabilir, yarın yokuş, sorun değil
| Сегодня твоя дорога может быть прямой, а завтра будет уклон, все в порядке.
|
| Bilirsin dünya her gün biraz daha kayar yörüngesinden
| Вы знаете, что мир с каждым днем все больше смещается со своей орбиты.
|
| Korkma sakın ışığın görünmesinden, bir yola girdiysen dönülmesin der Tanrı
| Не бойся увиденного света, если вступил на дорогу, не возвращайся назад, говорит Бог.
|
| Sorun değil, sen de olup biteni düşün, bir yorum getir
| Все в порядке, подумай о том, что происходит, напиши комментарий
|
| Bunu kendine hatırlat her zaman söyle | Напоминайте себе говорить это все время |