| Zaman bir kavram, hayat bir oyun
| Время — это концепция, жизнь — это игра.
|
| Ve ortada dönüyor hileli zarlar
| И фальсифицированный бросок костей посередине
|
| Aklıma geliyordu iğneli laflar
| Я имел в виду саркастические слова
|
| Enjekte ederim ince bi yanma!
| Я ввожу тонкий ожог!
|
| Hissi olucak bu riski soluyacan
| У тебя будет чувство, ты будешь дышать этим риском
|
| Müdahil olup oyuna pisti yorucam
| Я собираюсь ввязаться в игру и утомить трассу
|
| Arkamı dönünce barmen viski koyucak
| Бармен нальет виски, когда я обернусь.
|
| Bende sizden biri gibi pislik olucam!
| Я буду подонок, как один из вас!
|
| Olamam falanda sanma, kafaya takarım bulurum yolu
| Не думай, что я не могу быть или что-то в этом роде, я волнуюсь, я найду способ
|
| Kimseden alamam komut
| Я не могу ни от кого командовать
|
| İşime bakarım moruk bazende yalana bağlarım
| Я занимаюсь своими делами, старик, и иногда вру.
|
| Ama bak sonuçta kafamız dolu
| Но смотрите, ведь у нас головы полны.
|
| Herşeye hazırım oğlum hergünde savaşıyorum
| Я готов ко всему, сынок, я сражаюсь каждый день
|
| Bu günlerde, yavaş yavaş
| В эти дни медленно
|
| Hayat beni dibe doğru çekiyor
| Жизнь тянет меня на дно
|
| Çözüm nerde yanaş bana
| Где решение?
|
| Bir şey söyle aklımı kaçırıcam!
| Скажи что-нибудь, я схожу с ума!
|
| Hile! | Изменять! |
| Hile! | Изменять! |
| Hile! | Изменять! |
| Hile!
| Изменять!
|
| Aklımı kaçırıcam
| Я не в своем уме
|
| Hile! | Изменять! |
| Hile! | Изменять! |
| Hile! | Изменять! |
| Hile!
| Изменять!
|
| Aklımı kaçırıcam!
| Я схожу с ума!
|
| Kararıyor dünya
| мир темнеет
|
| Her bi köşesine de bulaşıyor kirler
| Грязь загрязняет каждый уголок
|
| Aksiyon kendini yeniledi birden
| Действие внезапно возобновилось.
|
| Hakkını aramadan deliğine gir len!
| Залезай в свою дыру, не ища права!
|
| Saçmalık bu lan, kaçmamak kural
| Это фигня, не бегать - это правило
|
| Dik durup ayakta, dediğini bilcen
| Стоя высоко, зная, что ты говоришь
|
| Ağzını sıkı tutup gereğinde dicen
| Держите язык за зубами и говорите, когда это необходимо
|
| Üzerine geliyosa kurşun çelik yeleğini giy gel!
| Если это настигнет тебя, надень свой свинцово-стальной жилет!
|
| Yani duruma göre
| Так что в зависимости от ситуации
|
| Bi takım işler çıkabilir kontrolden
| Некоторые вещи могут выйти из-под контроля
|
| Bi çok tipi tanıyorum, kafa boş troller
| Я знаю так много типов, тупые тролли
|
| Kendine aramalı başka roller
| Другие роли, которые нужно искать
|
| Bu durumda, kendine donkişot de
| В этом случае называйте себя пончиком
|
| Hikayenin sonu kötü, son bi not çek
| Конец истории плохой, сделайте последнее замечание
|
| Gücüm olsa da yordu şov be
| Хотя у меня были силы, шоу надоело
|
| Yüzünden okunuyo korku çok net!
| Страх на вашем лице очень ясно!
|
| Bu günlerde, yavaş yavaş
| В эти дни медленно
|
| Hayat beni dibe doğru çekiyor
| Жизнь тянет меня на дно
|
| Çözüm nerde yanaş bana
| Где решение?
|
| Bir şey söyle aklımı kaçırıcam!
| Скажи что-нибудь, я схожу с ума!
|
| Hile! | Изменять! |
| Hile! | Изменять! |
| Hile! | Изменять! |
| Hile!
| Изменять!
|
| Aklımı kaçırıcam
| Я не в своем уме
|
| Hile! | Изменять! |
| Hile! | Изменять! |
| Hile! | Изменять! |
| Hile!
| Изменять!
|
| Aklımı kaçırıcam! | Я схожу с ума! |