| Kaybederim azabı zaten ağzı lâl bu karanlık
| Я все равно потеряю муки, темно, темно
|
| Aradı canımı birkaç cümle kaldım al
| Он позвонил мне, у меня осталось несколько предложений, возьми
|
| Bu kadardı halim
| Это все, чем я был
|
| Yenilip öldü düşüm yüzünden
| Побежден и умер из-за моей мечты
|
| Ah neden siyahım üşür?
| О, почему мой черный холод?
|
| Gel!
| Приходить!
|
| Cihana bozulur, yorulur arada kafam
| Мир рушится, голова иногда устает
|
| Duramam bu satırları karalamadan
| Я не могу перестать писать эти строки
|
| Yazarım, gün güzel gözlerini aralamadan
| Я пишу, прежде чем день откроет свои прекрасные глаза
|
| Gece düşer eve gece ben yazarım
| Ночь возвращается домой, ночью я пишу
|
| Derim harama vatan
| Моя кожа харам, родина
|
| Ölümün kıymıkları yarama batar
| Осколки смерти вонзаются в мою рану
|
| Canım acır ama yürürüm
| Мне больно, но я иду
|
| Cenk meydanında barış sebepleri aramak hatam!
| Я виноват, что ищу причины для мира на поле боя!
|
| Yazarım, ama sapa ve diken yol
| Я пишу, но выход и шип
|
| Şiirler ağlıyor bana vekilen
| Стихи плачут по мне суррогатно
|
| Dört yanımda dolaşıyor kara kediler
| Вокруг меня бродят черные кошки
|
| Nefes almak için bile para dediler
| Они даже сказали деньги на дыхание
|
| Yazarım, sözü yalan edilen
| Мой писатель, чье обещание обмануто
|
| Güzüm soğuk. | Моя осень холодная. |
| Sor bana yazım nasıldı?!
| Спросите меня, как я писал?!
|
| Kaç filiz ekmişim açmamış çiçek
| Сколько побегов я посадил?
|
| Çöllerim ormana darılmasın mı?
| Разве мои пустыни не должны задохнуться в лесу?
|
| Kaybederim azabı zaten ağzı lâl bu karanlık
| Я все равно потеряю муки, темно, темно
|
| Aradı canımı birkaç cümle kaldım al
| Он позвонил мне, у меня осталось несколько предложений, возьми
|
| Bu kadardı halim
| Это все, чем я был
|
| Yenilip öldü düşüm yüzünden
| Побежден и умер из-за моей мечты
|
| Ah neden siyahım üşür?
| О, почему мой черный холод?
|
| Gel!
| Приходить!
|
| Kaybederim azabı zaten ağzı lâl bu karanlık
| Я все равно потеряю муки, темно, темно
|
| Aradı canımı birkaç cümle kaldım al
| Он позвонил мне, у меня осталось несколько предложений, возьми
|
| Bu kadardı halim
| Это все, чем я был
|
| Yenilip öldü düşüm yüzünden
| Побежден и умер из-за моей мечты
|
| Ah neden siyahım üşür?
| О, почему мой черный холод?
|
| Gel!
| Приходить!
|
| Doğru söylemek deme görevin
| Ваш долг говорить правду
|
| Bastığım yerlere basmayı dene görelim
| Посмотрим, попытаетесь ли вы нажать на те места, на которые я нажимаю
|
| Çok sızım var
| у меня много боли
|
| Bugüne gelmek adına çok bedel ödedim
| Я заплатил большую цену, чтобы добраться до этого момента.
|
| Bana borçlu kalanları yazdım
| Я записал, что мне должны
|
| Ölüme adak adadım yar
| Я дал обет смерти, мой дорогой
|
| Maddenin yerini alamaz akıl
| Разум не может заменить материю
|
| Dolu olman yetmez hayattaki bütün boşluklarımızı para kapatır!
| Недостаточно быть сытым, деньги заполняют все наши пробелы в жизни!
|
| Felek, leşimi ara bakalım
| Фелек, позвони мне.
|
| Beni vurdun ama yaramı kanatamadın
| Ты застрелил меня, но ты не мог заставить меня истекать кровью
|
| İsteme kimseye yetecek ben kalmadı benden
| Меня недостаточно, чтобы спросить кого-нибудь
|
| Sadece bana kadarım yar
| Так же, как я
|
| Körpe kanım
| моя молодая кровь
|
| Yağmurları izler de gider seli örnek alır
| Он следует за дождями и уходит, берет наводнение в качестве примера
|
| Herkes masum doğar fakat
| Все рождаются невинными, но
|
| Çok azımız öyle kalır!
| Мало кто из нас остается таким!
|
| Kaybederim azabı zaten ağzı lâl bu karanlık
| Я все равно потеряю муки, темно, темно
|
| Aradı canımı birkaç cümle kaldım al
| Он позвонил мне, у меня осталось несколько предложений, возьми
|
| Bu kadardı halim
| Это все, чем я был
|
| Yenilip öldü düşüm yüzünden
| Побежден и умер из-за моей мечты
|
| Ah neden siyahım üşür?
| О, почему мой черный холод?
|
| Gel!
| Приходить!
|
| Kaybederim azabı zaten ağzı lâl bu karanlık
| Я все равно потеряю муки, темно, темно
|
| Aradı canımı birkaç cümle kaldım al
| Он позвонил мне, у меня осталось несколько предложений, возьми
|
| Bu kadardı halim
| Это все, чем я был
|
| Yenilip öldü düşüm yüzünden
| Побежден и умер из-за моей мечты
|
| Ah neden siyahım üşür?
| О, почему мой черный холод?
|
| Gel!
| Приходить!
|
| Rap Genius Türkiye | Гений рэпа Турция |