Перевод текста песни Efkarım Az Değil II - Şanışer

Efkarım Az Değil II - Şanışer
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Efkarım Az Değil II , исполнителя -Şanışer
Песня из альбома: 12-15
В жанре:Турецкий рэп и хип-хоп
Дата выпуска:31.12.2011
Язык песни:Турецкий
Лейбл звукозаписи:DijitalDagit.im

Выберите на какой язык перевести:

Efkarım Az Değil II (оригинал)Efkarım Az Değil II (перевод)
Efkârım az değil al, beni yâr kurtar ne olur Моя скорбь не мала, возьми ее, спаси меня наполовину, пожалуйста
Kadehlerde hep aynı akşamlar Всегда одни и те же вечера в очках
Yağmurlu bi' gece doğmuşum Я родился дождливой ночью
Dolunaydan hemen sonra Сразу после полнолуния
Sıradan bi' evde hane ahalisi küçük bi' kutlama yapmışlar В обычном доме домочадцы устроили небольшой праздник.
Rahatsız olmuşum alkıştan меня тошнит от аплодисментов
Burayı sevdiğim yanlış yâr inan Поверь мне, я люблю это место.
Annem üzülmesin diye ben intihar etmeye kalkışmam Я не пытаюсь покончить жизнь самоубийством, чтобы мама не расстраивалась.
Bu kentte buharlaşır deniz;Море испаряется в этом городе;
dağ eteklerini kaplar sis туман покрывает предгорья
Her manzara yasaktır zaten her güzel şeyin var manisi Все равно любой вид запрещен, у каждой прекрасной вещи есть мани
Gözlerim huzurun mavisi ama tek gördüğü kaosun kallavisi Мои глаза - голубизна мира, но все, что он видит, - это ад из хаоса.
Sorar oldum acı çekmek için mi yaratmış Allah bizi? Я спрашивал, создал ли Бог нас для страданий?
Bil ki bunalsa da yaz günleri Знай, хоть и устаешь, летние дни
İsyan edersen ukalasın Если вы бунтуете, вы будете высокомерны
Dilediğin kadar mal mülk edin Получите столько имущества, сколько хотите
Benim gözümde bi' fukarasın Ты беден в моих глазах
Seneler önceydi yaz günleri Это было много лет назад летними днями
Yalanla yakıldı yâr küllerim Мой прах был сожжен ложью
Her şey yalan, yalan şarkılarım;Все ложь, мои песни лжи;
yalan satılmamış albümlerim! Мои непроданные альбомы!
Efkârım az değil al, beni yâr kurtar ne olur Моя скорбь не мала, возьми ее, спаси меня наполовину, пожалуйста
Kadehlerde hep aynı akşamlar Всегда одни и те же вечера в очках
Efkârım az değil al, beni yâr kurtar ne olur Моя скорбь не мала, возьми ее, спаси меня наполовину, пожалуйста
Kadehlerde hep aynı akşamlar Всегда одни и те же вечера в очках
Efkâra giden, meçhul gemi dert taşır Неизвестный корабль, идущий в эфкар, несет беду
Soluk almaz kimseler запыхавшиеся люди
Huzura gider zannedenler de var eli mahkûm bekler Есть те, кто думает, что они уйдут с миром, пленник ждет
Hayalim huzuru görmek Tanrı’m Моя мечта увидеть мир мой Бог
Ben ölmeyi sönmek sandım я думал умереть
Karla kapatıp ört efkârı Покройте его снегом и покройте его
Ne işe yarar düne dönmek yalnız? Что хорошего в возвращении ко вчерашнему дню в одиночестве?
Aç şarkımı dön tekrarına bak Включи мою песню, посмотри повтор
Gör gerçeği, son kez bağırıp terk et hayat Увидеть правду, кричать в последний раз и уйти из жизни
İsteğin oldu, doğup büyüdüm ölmek kaldı Ваше желание сбылось, я родился и вырос, я просто должен умереть
Eşrafımı kaybedip üzdüm Я потерял свои знатные вещи, и мне стало грустно
Alır mutluluğu caddemin hüznü Печаль моей улицы забирает счастье
Sistem, seni madde mi düzdü? Система вас подвела?
Dünya derdini halledip üç gün sonra göçüp giderim buralardan Я позабочусь о мире и уйду через три дня.
Neden bu safhada mahvedip üzdün? Почему вы разорились и расстроились на этом этапе?
Bir yolum yok, beni sevmedin hayat ama ben günahkârsam annemi güldür У меня нет пути, ты не любил меня, жизнь, но если я грешник, рассмеши мою маму
Kimseden olmaz kimseye dost Никто никому не друг
Onlar yaranı yeni bir yarayla kapar Они покрывают твою рану новой раной
Eşit olmak değil istekleri;Желание не быть равным;
para, pul, hakimiyet, saraylar aga! деньги, марки, господство, дворцы ага!
Düş peşinde vazgeçip aklından düş peşine bir başkasının Откажитесь от погони за мечтами и следуйте чужому уму
Peşinden gidilen insan insanlığını bir başkasına parayla satar! Человек, за которым следят, продает свою человечность кому-то другому за деньги!
Efkârım az değil al, beni yâr kurtar ne olur Моя скорбь не мала, возьми ее, спаси меня наполовину, пожалуйста
Kadehlerde hep aynı akşamlar Всегда одни и те же вечера в очках
Efkârım az değil al, beni yâr kurtar ne olur Моя скорбь не мала, возьми ее, спаси меня наполовину, пожалуйста
Kadehlerde hep aynı akşamlar Всегда одни и те же вечера в очках
Efkârım az değil al, beni yâr kurtar ne olur Моя скорбь не мала, возьми ее, спаси меня наполовину, пожалуйста
Kadehlerde hep aynı akşamlar Всегда одни и те же вечера в очках
Efkârım az değil al, beni yâr kurtar ne olur Моя скорбь не мала, возьми ее, спаси меня наполовину, пожалуйста
Kadehlerde hep aynı akşamlarВсегда одни и те же вечера в очках
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: