| Don't be mistaken by the first impression, | Пусть первое впечатление не обманет тебя. |
| And watch out for that innocent expression, | И приглядись получше к этому невинному личику. |
| (ooh ah!) | |
| She's not what she seems, | Она не та, какой кажется. |
| (ooh ah!) | |
| Don't wait for the dreams, | Не жди чудес. |
| 'cause when she breaks away she's a child, | Потому что, когда она идет в отрыв — она чертенок, |
| And the woman is wild! | И эта женщина непредсказуема! |
| So wild! | Так непредсказуема! |
| | |
| She's on fire, | Она в огне, |
| And she burns through the night at the speed of light, | И горит ночь напролет со скоростью света. |
| She's on fire, | Она в огне, |
| With the heat of the beat right beneath her feet, | С жаром ритма прямо под ее ногами. |
| She's on fire, | Она в огне, |
| And the name of the game is to fuel her flame, | И название этой игре — "Подлей масла в ее пламя". |
| She's on fire, fire, fire, fire, fire! | Она в огне, огне, огне, огне, огне! |
| | |
| And so the dancing day is your decision, | Так что, этот день танцев — твой выбор. |
| But understand she's not quite like her vision, | Просто пойми, она не такая, какой ты ее видишь. |
| (ooh ah!) | |
| I'm warnin' ya now, | Предупреждаю, |
| (ooh ah!) | |
| You sure you know how? | Уверен, что знаешь как? |
| 'cause she can take your heart like a child, | Ведь она, словно дитя, может схватить твое сердце, |
| And the woman is wild! | И эта женщина непредсказуема! |
| So wild! | Так непредсказуема! |
| | |
| She's on fire, | Она в огне, |
| And she burns through the night at the speed of light, | И горит ночь напролет со скоростью света. |
| She's on fire, | Она в огне, |
| With the heat of the beat right beneath her feet, | С жаром ритма прямо под ее ногами. |
| She's on fire, | Она в огне, |
| And the name of the game is to fuel her flame, | И название этой игре — "Подлей масла в ее пламя". |
| She's on fire, fire, fire, fire, fire! | Она в огне, огне, огне, огне, огне! |
| | |
| She's on fire, | Она в огне, |
| And she burns through the night at the speed of light, | И горит ночь напролет со скоростью света. |
| She's on fire, | Она в огне, |
| With the heat of the beat right beneath her feet, | С жаром ритма прямо под ее ногами. |
| She's on fire, | Она в огне, |
| And the name of the game is to fuel her flame, | И название этой игре — "Подлей масла в ее пламя". |
| She's on fire, fire, fire, fire, fire! | Она в огне, огне, огне, огне, огне! |
| | |
| (She's on fire) | |
| She's on fire! | Она в огне! |
| (and she's burning) | |
| And she's burning! | И она горит! |
| (She's on fire) | |
| She's on fire! | Она в огне! |
| (and she's burning) | |
| And she's burning! | И она горит! |
| (She's on fire) | |
| She's on fire! | Она в огне! |
| (and she's burning) | |
| And she's burning! | И она горит! |