| Some stories lack in structure
| Некоторым историям не хватает структуры
|
| Loose ends and lesser parts
| Свободные концы и меньшие части
|
| Me, I prefer mine with no endings
| Я предпочитаю свою без концов
|
| Synchronicity!
| Синхронность!
|
| How fucking dare you abandon me!
| Как, черт возьми, ты посмел бросить меня!
|
| And the rearviewmirror reflects
| И зеркало заднего вида отражает
|
| in a whole new light…
| в совершенно новом свете…
|
| Oh the tragedy!
| О трагедия!
|
| The unbearable agony!
| Невыносимая агония!
|
| The means by which
| Средства, с помощью которых
|
| I’ve been stripped of my ideology!
| Меня лишили идеологии!
|
| The things I have seen
| То, что я видел
|
| make it hard to deny
| трудно отрицать
|
| There’s nowhere to run
| Некуда бежать
|
| and nowhere to hide
| и негде спрятаться
|
| We’re part of this mystic alignment,
| Мы являемся частью этого мистического мировоззрения,
|
| both you and I
| и ты и я
|
| Try to interpret the cipher
| Попробуйте расшифровать шифр
|
| Endless layers of random acts
| Бесконечные слои случайных действий
|
| Still we remain none the wiser
| Тем не менее мы остаемся не мудрее
|
| Of all the twists and turns
| Из всех поворотов
|
| I’ve gone through
| я прошел через
|
| Few have been my call
| Немногие были моим звонком
|
| And still this chord rings true
| И все же этот аккорд звучит правдоподобно
|
| Still this chord says it all
| Тем не менее, этот аккорд говорит сам за себя
|
| Nine hundred lunar cycles
| Девятьсот лунных циклов
|
| I expect to be short a few
| Я ожидаю, что будет коротким несколько
|
| Hand my spares to a human more deserving
| Передай мои запчасти более достойному человеку
|
| What the hell
| Что за черт
|
| are you trying to say?
| ты пытаешься сказать?
|
| I’ll crack the code,
| Я взломаю код,
|
| there must be a way!
| должен быть способ!
|
| And as I prepare to bow out
| И когда я готов к поклону
|
| I regret all the wasted time…
| Я сожалею обо всем потраченном времени…
|
| Of all the twists and turns
| Из всех поворотов
|
| i’ve gone through
| я прошел через
|
| Few have been my call
| Немногие были моим звонком
|
| And still this chord rings true
| И все же этот аккорд звучит правдоподобно
|
| Still this chord says it all | Тем не менее, этот аккорд говорит сам за себя |