| Ticking, that insane sound
| Тикает, этот безумный звук
|
| We dance to the running of hours
| Мы танцуем под ход часов
|
| Programmed moments passing by
| Запрограммированные моменты, проходящие мимо
|
| Tighten the knot around our time
| Затяните узел вокруг нашего времени
|
| Fortunes slipping, ignoring despair
| Фортуны ускользают, игнорируя отчаяние
|
| Generations deny their collapse
| Поколения отрицают свой крах
|
| Staring up the gallows pole
| Глядя на шест виселицы
|
| To once more sigh in relief
| Чтобы еще раз вздохнуть с облегчением
|
| So silent the breath of a dead man
| Так тихо дыхание мертвеца
|
| So silent we don’t want to hear
| Так тихо, что мы не хотим слышать
|
| Just grin back at fate when it’s smiling
| Просто улыбайся судьбе, когда она улыбается
|
| The headsman won’t forget
| Голова не забудет
|
| Expectations constitute the failures
| Ожидания составляют неудачи
|
| As we pray to have the world
| Когда мы молимся, чтобы мир
|
| Programmed figures passing by
| Запрограммированные фигуры, проходящие мимо
|
| On their ceaseless hunt to conquer life
| В их непрекращающейся охоте завоевать жизнь
|
| Wealth at the steps of the blind
| Богатство на шагах слепых
|
| Seeking on both sides
| Поиск с обеих сторон
|
| All clung to the ropes
| Все цеплялись за веревки
|
| Failing two feet down
| Провал двух футов вниз
|
| We refuse to drown in the sand
| Мы отказываемся тонуть в песке
|
| And make decisions of no avail
| И принимать бесполезные решения
|
| Staring up with arrogance
| Взгляд с высокомерием
|
| To play the fool nothing daunted
| Валять дурака ничего не пугало
|
| So silent the breath of a dead man
| Так тихо дыхание мертвеца
|
| So silent we don’t want to hear
| Так тихо, что мы не хотим слышать
|
| Laughing at those who we left behind
| Смеясь над теми, кого мы оставили
|
| Just can’t get enough of the ride
| Просто не могу насытиться поездкой
|
| Ticking, that insane sound
| Тикает, этот безумный звук
|
| We dance to the running of hours
| Мы танцуем под ход часов
|
| Programmed moments passing by
| Запрограммированные моменты, проходящие мимо
|
| Tighten the knot around our time
| Затяните узел вокруг нашего времени
|
| Fortunes slipping, ignoring despair
| Фортуны ускользают, игнорируя отчаяние
|
| Generations deny their collapse
| Поколения отрицают свой крах
|
| Staring up the gallows pole
| Глядя на шест виселицы
|
| To once more sigh in relief
| Чтобы еще раз вздохнуть с облегчением
|
| All clung to the ropes
| Все цеплялись за веревки
|
| Falling two feet down
| Падение на два фута вниз
|
| No need to flee, they have found us
| Не нужно бежать, они нашли нас
|
| Praying to have it all | Молитесь, чтобы иметь все это |