| I cut your wings the moment you think that you cannot fly
| Я подрезаю тебе крылья, как только ты думаешь, что не можешь летать
|
| Smother my habitat, foment the thoughts of my demise
| Задуши мою среду обитания, разожги мысли о моей кончине
|
| Seems like we’ve met before — you may not know me but I know you
| Кажется, мы уже встречались — вы можете меня не знать, но я знаю вас
|
| Pretence paradox — fault of purpose amputee
| Парадокс притворства – вина ампутанта
|
| Am I your enemy or what?
| Я твой враг или что?
|
| I attack from inside
| Я атакую изнутри
|
| When I rule there are no principles, but I know where they lie
| Когда я правлю, нет принципов, но я знаю, где они лежат
|
| Keep your hands out of this, an untouchable progress has begun
| Держите руки подальше от этого, начался неприкосновенный прогресс
|
| Control cancer
| Контроль рака
|
| Inside you, I watch your struggle
| Внутри тебя я наблюдаю за твоей борьбой
|
| Control cancer
| Контроль рака
|
| Inside you, I make a strike
| Внутри тебя я наношу удар
|
| Decadent vision controls my life and the vision is your very self
| Декадентское видение контролирует мою жизнь, и это видение - это ты сам
|
| Immortal life form nesting in a mortal shell
| Бессмертная форма жизни, гнездящаяся в смертной оболочке
|
| I am the excess you try to skim but you retake us the on the sly
| Я излишество, которое ты пытаешься снять, но потихоньку возвращаешь нам
|
| For rejecting me you’re shaking your halo
| За то, что ты отверг меня, ты трясешь своим ореолом
|
| The drill of reason — reaching your temple
| Упражнение разума – достижение вашего виска
|
| Insecure and weak — you cut the tongue that digs my eyes
| Неуверенный и слабый — ты режешь язык, который роет мне глаза
|
| Am I your enemy or what?
| Я твой враг или что?
|
| I attack from inside
| Я атакую изнутри
|
| Control cancer
| Контроль рака
|
| Inside you, I watch your struggle
| Внутри тебя я наблюдаю за твоей борьбой
|
| Control cancer
| Контроль рака
|
| Inside you, I make a strike
| Внутри тебя я наношу удар
|
| We shall retake our existence | Мы вернем наше существование |