| Ça m’a pris par surprise quand j'étais qu’un gamin
| Это застало меня врасплох, когда я был еще ребенком
|
| J’regardais tomber mes nuits et j’en attendais rien
| Я смотрел, как падают мои ночи, и я ничего не ожидал
|
| Moi à Springfield Massachussetts, la vie coulait comme de l’eau
| Я в Спрингфилде, штат Массачусетс, жизнь текла рекой.
|
| Un matin, j’ai pris perpète en ouvrant la radio
| Однажды утром я забрал жизнь, включив радио
|
| Ça s’appelait rock and roll, moi ça m’a rendue folle
| Это называлось рок-н-ролл, это сводило меня с ума
|
| Moi j’y ai rien compris, sauf que c'était ma vie
| Я ничего не понял, кроме того, что это была моя жизнь
|
| T’y comprends rien mais qu'ça sonne
| Вы ничего не понимаете в этом, но пусть это звучит
|
| Ça f’sait Un, deux, trois, pretty mama
| Это раз, два, три, милая мама
|
| Quatre, cinq, six, I miss you
| Четыре, пять, шесть, я скучаю по тебе
|
| Sept, huit, neuf, cannot get enough
| Семь, восемь, девять, не могу насытиться
|
| Dix, onze, douze, I ain’t got the blues
| Десять, одиннадцать, двенадцать, у меня нет блюза
|
| One, two, three, come on baby
| Раз, два, три, давай, детка
|
| Four, five, six, a kiss
| Четыре, пять, шесть, поцелуй
|
| Seven, eight, nine, you’re on my mind
| Семь, восемь, девять, ты в моих мыслях
|
| Ten, eleven, twelve, tell me when
| Десять, одиннадцать, двенадцать, скажи мне, когда
|
| Il paraît qu’il y en aurait qui se damnent
| Кажется, найдутся те, кто проклинает себя
|
| Pour du pouvoir, pour de l’or
| За власть, за золото
|
| Chacun sa façon de brader son âme
| У каждого есть свой способ продать свою душу
|
| On les plaint pour ce qu’ils ignorent
| Нам жаль их за то, чего они не знают
|
| Moi quand j’entends l’intro de «Hey Joe»
| Я, когда слышу вступление к "Hey Joe"
|
| Oh je l’comprends mieux qu’aucun mot
| О, я понимаю это лучше любых слов
|
| Et rien ne me met dans le même état que la voix d’Aretha
| И ничто не ставит меня в такое же состояние, как голос Ареты
|
| Ça s’appelait rock and roll, moi ça m’a rendue folle
| Это называлось рок-н-ролл, это сводило меня с ума
|
| Moi j’y ai rien compris, sauf que c'était ma vie
| Я ничего не понял, кроме того, что это была моя жизнь
|
| T’y comprends rien mais qu'ça sonne
| Вы ничего не понимаете в этом, но пусть это звучит
|
| Un, deux, trois, pretty mama
| Раз, два, три, красивая мама
|
| Quatre, cinq, six, I miss you
| Четыре, пять, шесть, я скучаю по тебе
|
| Sept, huit, neuf, cannot get enough
| Семь, восемь, девять, не могу насытиться
|
| Dix, onze, douze, I ain’t got the blues
| Десять, одиннадцать, двенадцать, у меня нет блюза
|
| One, two, three, come on baby
| Раз, два, три, давай, детка
|
| Four, five, six, a kiss
| Четыре, пять, шесть, поцелуй
|
| Seven, eight, nine, you’re on my mind
| Семь, восемь, девять, ты в моих мыслях
|
| Ten, eleven, twelve, tell me when
| Десять, одиннадцать, двенадцать, скажи мне, когда
|
| Et c'était plus qu’une musique, un langage, une communion
| И это было больше, чем музыка, язык, общение
|
| Une religion laïque, notre façon de dire non
| Светская религия, наш способ сказать нет
|
| Des cheveux longs jusqu’au blouson
| Длинные волосы до куртки
|
| Mêmes idoles et mêmes temples
| Те же идолы и те же храмы
|
| Nous allions tous même direction, nulle part, oui mais ensemble
| Мы все шли в одном направлении, никуда, да, но вместе
|
| Ça f’sait un, deux, trois, pretty mama
| Это раз, два, три, милая мама
|
| Quatre, cinq, six, I miss you
| Четыре, пять, шесть, я скучаю по тебе
|
| Sept, huit, neuf, cannot get enough
| Семь, восемь, девять, не могу насытиться
|
| Dix, onze, douze, I ain’t got the blues
| Десять, одиннадцать, двенадцать, у меня нет блюза
|
| One, two, three, come on baby
| Раз, два, три, давай, детка
|
| Four, five, six, a kiss
| Четыре, пять, шесть, поцелуй
|
| Seven, eight, nine, you’re on my mind
| Семь, восемь, девять, ты в моих мыслях
|
| Ten, eleven, twelve, tell me when. | Десять, одиннадцать, двенадцать, скажи мне, когда. |