| La vie n’est pas si grave quand d’une épave on en fait un navire.
| Жизнь не так уж плоха, когда ты превращаешь обломки в корабль.
|
| La vie n’est pas si grave quand d’un chagrin on en tire en sourire.
| Жизнь не так уж плоха, когда ты улыбаешься от горя.
|
| La vie n’est pas si grave quand d’un éclat de larme on en fait un éclat de rire.
| Жизнь не так уж плоха, когда слезы превращаются в смех.
|
| La vie n’est pas si grave quand les malheurs ne sont plus que de vagues
| Жизнь не так уж плоха, когда несчастья просто туманны
|
| souvenirs.
| воспоминания.
|
| La vie n’est pas si grave, on en a qu’une, autant la faire éblouir.
| Жизнь не такая уж серьезная штука, у нас она только одна, пусть она и ослепляет.
|
| Autant la faire éblouir.
| Может также ослепить ее.
|
| La vie n’est pas si grave Sarah, si on espère encore en l’avenir.
| Жизнь не так уж плоха, Сара, если ты все еще надеешься на будущее.
|
| La vie n’est pas si grave Sarah, si on peut encore se soutenir.
| Жизнь не так уж плоха, Сара, если мы все еще можем поддерживать друг друга.
|
| Tu peux me croire Sarah, demain je vais me resaisir.
| Ты можешь мне поверить, Сара, завтра я соберусь.
|
| Il faut garder la foi Sarah, s’il te plait fais moi plaisir.
| Должен сохранить веру, Сара, пожалуйста, сделай мне одолжение.
|
| S’il te plait, s’il te plait, fais moi plaisir
| Пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста
|
| La vie n’est pas si grave de toute façon on va un jour en déguerpir.
| В любом случае, жизнь не так уж плоха, и однажды мы из нее выберемся.
|
| La vie n’est pas si grave si l’on pense que l’on peut en soit rebondir.
| Жизнь не так уж плоха, если ты думаешь, что сможешь оправиться от нее.
|
| La vie n’est pas si grave, même si l’on en bave, des regrets des soupirs.
| Жизнь не так серьезна, хоть слюни пускай, сожаления вздыхает.
|
| La vie n’est pas si grave, quand le charbon se transforme en saphir.
| Жизнь не так уж плоха, когда уголь превращается в сапфир.
|
| La vie n’est pas si grave, quand on devient Saint alors qu’on se croyait partir.
| Жизнь не так уж плоха, когда ты становишься Святым, когда думал, что уезжаешь.
|
| Quand le ciel est bleu et que plus rien ne vient l’assombrir.
| Когда небо голубое и ничто его не омрачает.
|
| Même s’il faut parfois je le sais la reconstruire.
| Даже если иногда мне приходится его восстанавливать.
|
| La reconstruire.
| Восстановите его.
|
| La vie n’est pas si grave Sarah, si on espère encore en l’avenir.
| Жизнь не так уж плоха, Сара, если ты все еще надеешься на будущее.
|
| La vie n’est pas si grave Sarah, si on peut encore se soutenir.
| Жизнь не так уж плоха, Сара, если мы все еще можем поддерживать друг друга.
|
| Tu peux me croire Sarah, demain je vais me resaisir.
| Ты можешь мне поверить, Сара, завтра я соберусь.
|
| Il faut garder la foi Sarah, s’il te plait fais moi plaisir.
| Должен сохранить веру, Сара, пожалуйста, сделай мне одолжение.
|
| S’il te plait,
| Пожалуйста,
|
| S’il te plait, fais moi plaisir.
| Пожалуйста, сделай меня счастливым.
|
| S’il te plait,
| Пожалуйста,
|
| S’il te plait, fais moi plaisir.
| Пожалуйста, сделай меня счастливым.
|
| (Merci à Firemanfan18 pour cettes paroles) | (Спасибо Firemanfan18 за эти тексты) |