| Now the winter has come
| Теперь зима пришла
|
| To eclipse out the sun
| Чтобы затмить солнце
|
| That has lighted my love for sometime
| Это зажгло мою любовь на какое-то время
|
| And a cold wind now blows
| И теперь дует холодный ветер
|
| Not much tenderness flows from
| Не много нежности течет от
|
| the heart of someone feeling so tired
| сердце человека, чувствующего такую усталость
|
| And he feels so alone
| И он чувствует себя таким одиноким
|
| With no love of his own
| Без любви к себе
|
| So sad, so bad, so sad, so bad
| Так грустно, так плохо, так грустно, так плохо
|
| While his memory raced
| В то время как его память мчалась
|
| With much speed and great haste
| С большой скоростью и большой поспешностью
|
| Through the problems of being there
| Через проблемы быть там
|
| In his heart at arm’s length
| В его сердце на расстоянии вытянутой руки
|
| Held within its great strength
| Удерживается в его великой силе
|
| To ward off such a great despair
| Чтобы предотвратить такое великое отчаяние
|
| But he feels so alone
| Но он чувствует себя таким одиноким
|
| With no love of his own
| Без любви к себе
|
| So sad, so bad, so sad, so bad
| Так грустно, так плохо, так грустно, так плохо
|
| Take the dawn of the day
| Возьми рассвет дня
|
| And give it away
| И отдай это
|
| To someone who can fill the part
| Тому, кто может заполнить часть
|
| Of the dream we once held
| Из мечты, которую мы когда-то держали
|
| Now it’s going to be shelved
| Теперь это будет отложено
|
| It’s too late to make a new start
| Слишком поздно начинать заново
|
| And he feels so alone
| И он чувствует себя таким одиноким
|
| With no love of his own
| Без любви к себе
|
| So sad, so bad, so sad, so bad | Так грустно, так плохо, так грустно, так плохо |