| I couldn’t wait to see you — waiting by the door | Я ждал тебя у двери, — как жаждущий маяка в ненастье, |
| There’s no one there to meet me — and your clothes are on the floor | Пусто встречает порог — и платье лежит, как сброшенная кожа. |
| Sorry if I hurt you — and I made you cry | Прости, если больно ранил — если слёзы твои я вызвал неосторожно, |
| Couldn’t stand to see you — with another guy | Я не мог выносить зрелище — как ты с чужим, словно спелая ветка, сорвана. |
| It’s the bluest blues — and it cuts me like a knife | Это синева тоски — режет, как ледяное лезвие в сердце, |
| It’s the bluest blues — since you walked out of my life | Это царство печали — с тех пор, как ты исчезла из круга моих дней. |
| Couldn’t really tell you — how you hurt my pride | Я не смог бы словами измерить — как гордость иссечена твоей обидой, |
| Something broke within me — down inside | Что-то внутри обвалилось — как трещина в глубинах старого камня. |
| I never knew I loved you — til you went away | Я не знал, что люблю — пока не исчез твой шаг за горизонтом, |
| Now the loneliness surrounds me — everyday | Теперь одиночество гудит вокруг — глухим кольцом, что сжимает каждый рассвет. |
| It’s the bluest blues — since you walked out of the door | Это синева разлуки — с тех пор, как закрылась за тобой входная ночь, |
| It’s the bluest blues — cause I won’t see you no more | Это синева безысходности — ведь взгляда твоего мне больше не увидеть. |
| I’m sorry if I failed you — if somehow I’m to blame | Прости, если я подвёл — если вина моя в этой песне разлуки, |
| It’s the bluest blues I’m feeling — it’s a cryin' shame | Теперь эта синева тоски во мне — и стыдно перед небом рыдать о тебе. |
| I just can’t live without you — face another day | Я не могу без тебя — встречать рассвет, как бездомный пес у расселин. |
| It’s the bluest blues I’m feeling, and it’s here to stay | Эта синева не уходит — осела во мне, как вечная мгла под кожей. |
| It’s the bluest blues, and it cuts me to the bone | Эта синева режет меня — до застывших костей, |
| It’s the bluest blues, when you can’t find your way home | Эта синева — когда не найти тропы домой, хоть весь мир горит маяками. |