| 'Charles the Bad' also suffered on schizophrenia. | «Карл Плохой» тоже страдал шизофренией. |
| One person inside pushed him
| Один человек внутри толкнул его
|
| to kill himself
| убить себя
|
| The other told him to heal all the scars. | Другой сказал ему залечить все шрамы. |
| A religious but violent dance of
| Религиозный, но жестокий танец
|
| death every
| смерть каждый
|
| Night while he was losing his mind…"
| Ночью, пока он терял рассудок…»
|
| Out of sight, there is no one who seems to care
| Вне поля зрения, нет никого, кто, кажется, заботится
|
| Out of life but it doesn’t feel right
| Вне жизни, но это не кажется правильным
|
| All the time you make sure that pain awakes but I know I am here to survive
| Все время ты следишь за тем, чтобы боль просыпалась, но я знаю, что я здесь, чтобы выжить
|
| Now you crossed lines, your cheating hate n' lies that’s all I see as I look in
| Теперь ты перешел черту, твой обман, ненависть и ложь - это все, что я вижу, когда смотрю.
|
| your eyes
| твои глаза
|
| I’m crying my tears, you’re causing my fears, don’t turn away…
| Я плачу своими слезами, ты вызываешь мои страхи, не отворачивайся...
|
| Every night I’m losing my mind
| Каждую ночь я схожу с ума
|
| Where do I go from here, I’m losing my pride
| Куда мне идти отсюда, я теряю гордость
|
| I heal the scars in your heart
| Я исцеляю шрамы в твоем сердце
|
| While I’m breathing the air, walls are closing in
| Пока я дышу воздухом, стены смыкаются
|
| I walk up to the room, I’m your guide
| Я подхожу к комнате, я твой проводник
|
| All the pride and the pain we’re now drowning in, you can’t see I’m a wolf in
| Вся гордость и боль, в которых мы сейчас тонем, ты не видишь, что я волк
|
| disguise
| маскировка
|
| Now I’m inside, trapped in your mind, this time I brought you down to your knees
| Теперь я внутри, в ловушке твоего разума, на этот раз я поставил тебя на колени
|
| You’re crawling through tears, surrounded by fear… But don’t turn away!
| Ты ползешь сквозь слезы, окруженный страхом… Но не отворачивайся!
|
| Every night I’m losing my mind
| Каждую ночь я схожу с ума
|
| Where do I go from here, I’m losing my pride
| Куда мне идти отсюда, я теряю гордость
|
| I heal the scars while I’m losing my mind
| Я исцеляю шрамы, пока схожу с ума
|
| To heal your scars is my destiny | Исцелить твои шрамы - моя судьба |