| Before you hand me down, try me on
| Прежде чем ты передашь меня, попробуй меня.
|
| Trim the sleeves if they hang too long
| Обрежьте рукава, если они слишком длинные
|
| Inside out, you see the stitch
| Наизнанку вы видите стежок
|
| Inside out, you see the stitch
| Наизнанку вы видите стежок
|
| Inside out, don't wear the inside wrong
| Наизнанку, не носите внутри неправильно
|
| Pretty little wrong thing singing Hallelujah
| Довольно маленькая неправильная вещь, поющая Аллилуйя
|
| Sucker punch, I saw the sucker sucking on a Luger
| Присоска, я видел, как присоска сосала Люгер
|
| She don't have the guts, she couldn't nearly pull the trigger
| У нее нет мужества, она почти не могла нажать на курок
|
| No matter what I do, I am the bullet going through her
| Что бы я ни делал, я пуля, пронзающая ее.
|
| Are you drawing people again?
| Ты снова рисуешь людей?
|
| Do the threads of their sweaters hang past the rips in their jeans?
| Нитки их свитеров торчат из прорех на джинсах?
|
| Are you drawing people again?
| Ты снова рисуешь людей?
|
| Would that turn you inside out? | Вывернет ли это вас наизнанку? |
| Have you showing the stitch?
| Вы показывали шов?
|
| Inside out, you see the stitch (Showing the stitch)
| Наизнанку вы видите стежок (показывая стежок)
|
| Inside out, you see the stitch (Showing the stitch)
| Наизнанку вы видите стежок (показывая стежок)
|
| Inside out, don't wear the inside wrong
| Наизнанку, не носите внутри неправильно
|
| You see the stitch
| Вы видите стежок
|
| Ayy
| Айй
|
| Before you hand me down, try me on
| Прежде чем ты передашь меня, попробуй меня.
|
| Trim the sleeves if they hang too long
| Обрежьте рукава, если они слишком длинные
|
| Inside out, you see the stitch
| Наизнанку вы видите стежок
|
| Inside out, you see the stitch
| Наизнанку вы видите стежок
|
| Inside out, don't wear the inside wrong
| Наизнанку, не носите внутри неправильно
|
| Pretty little wrong thing, oh, I wish I never knew you
| Довольно маленькая неправильная вещь, о, я бы хотел, чтобы я никогда не знал тебя
|
| It was heaven, doll, but like a doll, I outgrew you
| Это был рай, кукла, но, как кукла, я переросла тебя
|
| That's not to say you're wrong for thinking age don't add to friction
| Это не значит, что вы ошибаетесь, думая, что возраст не добавляет трений.
|
| I just don't go in for sweet, young things and superstition
| Я просто не увлекаюсь сладкими, молодыми вещами и суевериями
|
| Are you drawing people again?
| Ты снова рисуешь людей?
|
| Do the threads of their sweaters hang past the rips in their jeans?
| Нитки их свитеров торчат из прорех на джинсах?
|
| Could you draw me strung out and slim?
| Не могли бы вы нарисовать меня растянутой и стройной?
|
| Would that turn you inside out? | Вывернет ли это вас наизнанку? |
| Have you showing the stitch?
| Вы показывали шов?
|
| Inside out, you see the stitch (Showing the stitch)
| Наизнанку вы видите стежок (показывая стежок)
|
| Inside out, you see the stitch (Showing the stitch)
| Наизнанку вы видите стежок (показывая стежок)
|
| Inside out, don't wear the inside wrong
| Наизнанку, не носите внутри неправильно
|
| You see the stitch | Вы видите стежок |