| Dear Allan
| Дорогой Аллан
|
| I hear you made the trip
| Я слышал, ты совершил поездку
|
| Was it a gash or a cut
| Был ли это порез или порез
|
| Or maybe just a prick
| Или, может быть, просто укол
|
| For all the money in the world
| За все деньги мира
|
| For all the girls and all the fame
| Для всех девушек и всей славы
|
| It’s enough to make you sick
| Достаточно, чтобы вы заболели
|
| Dear Allan
| Дорогой Аллан
|
| I hear you lose yourself on a whim
| Я слышал, ты теряешь себя из-за прихоти
|
| I hear that when you write
| Я слышу это, когда ты пишешь
|
| You don’t know how or where the words come from
| Вы не знаете, как и откуда берутся слова
|
| You just feel it from within
| Вы просто чувствуете это изнутри
|
| And dear Allan
| И дорогой Аллан
|
| I hope you’re really ready for
| Надеюсь, вы действительно готовы к
|
| I hope you’re really ready for
| Надеюсь, вы действительно готовы к
|
| I hope you’re really ready for
| Надеюсь, вы действительно готовы к
|
| Ready for the love, for the hate
| Готов к любви, к ненависти
|
| For the death that doesn’t wait
| За смерть, которая не ждет
|
| And for your soul, for them to take
| И для твоей души, чтобы они взяли
|
| I hope you’re ready for
| Надеюсь, вы готовы к
|
| Dear Allan
| Дорогой Аллан
|
| Oh, my sweet Allan | О, мой милый Аллан |