| She’s got a candle lit by her window
| У нее горит свеча у окна
|
| With a double-barrel shotgun next to her rocking chair
| С двуствольным ружьем рядом с креслом-качалкой
|
| She’s been waiting
| Она ждала
|
| And this old lady, she’s been waiting 12 years now
| И эта старушка, она ждала 12 лет
|
| For nothing else she cares
| Ни для чего другого она не заботится
|
| A beat-up Winnebago in the American desert
| Избитый виннебаго в американской пустыне
|
| A dirt road leads to an abandoned oil farm and tumbleweed is the most movement
| Грунтовая дорога ведет к заброшенной маслобойне, а перекати-поле – самое движущееся место.
|
| that it sees
| что он видит
|
| Her car stays parked in the lot still filled with gasoline
| Ее машина остается припаркованной на стоянке, все еще заправленной бензином.
|
| Who knows? | Кто знает? |
| Maybe one day she’ll need it
| Может быть, однажды она понадобится
|
| Should James ever turn up and she decides to act upon her basic instincts,
| Если Джеймс когда-нибудь появится и она решит действовать в соответствии со своими основными инстинктами,
|
| she will need it
| ей это понадобится
|
| That getaway car and those dead roses on his shelf are the only things that she
| Эта машина для побега и эти мертвые розы на его полке - единственное, что она
|
| holds dear anymore
| дорожит больше
|
| James made a promise that he can’t keep anymore
| Джеймс дал обещание, которое больше не может сдержать
|
| But he’ll try to
| Но он попытается
|
| Oh, he’ll try to
| О, он попытается
|
| Well he’s in too deep
| Ну, он слишком глубоко
|
| She’s been waiting for him
| Она ждала его
|
| She’s got something for him
| У нее есть что-то для него
|
| Well he’s under her skin
| Ну, он под ее кожей
|
| Oh, he don’t know it but he’s
| О, он этого не знает, но он
|
| Coming home to something
| Возвращение домой к чему-то
|
| The tires on his pickup pick up dirt on his way in
| Шины на его пикапе собирают грязь, когда он въезжает.
|
| And she can see him from a mile away
| И она может видеть его за милю
|
| James has come to confess his sins and gather the love that he once leaned on
| Джеймс пришел, чтобы покаяться в своих грехах и собрать любовь, на которую он когда-то опирался.
|
| She’s as patient and determined to commit her first
| Она так же терпелива и полна решимости совершить свой первый
|
| Silence
| Тишина
|
| She hears his foot steps as he makes his way to the front door
| Она слышит его шаги, когда он идет к входной двери.
|
| She shoulders her weapon
| Она взваливает на плечи свое оружие
|
| «Sweetheart?»
| "Дорогой?"
|
| Silence
| Тишина
|
| James steps into the Winnebago, «Sweetheart, I’m home»
| Джеймс входит в Виннебаго, «Дорогая, я дома»
|
| She feels a rush so strong, she could come from the feeling that those eyes and
| Она чувствует прилив такой силы, что может исходить от ощущения, что эти глаза и
|
| his voice
| его голос
|
| Memories of love and laughter, sheets that hold him in the night,
| Воспоминания о любви и смехе, простыни, удерживающие его в ночи,
|
| never letting in that morning after
| никогда не впускать в это утро после
|
| She remembers
| Она помнит
|
| Bang
| Хлопнуть
|
| She remembered
| Она вспомнила
|
| Well he’s in too deep
| Ну, он слишком глубоко
|
| She’s been waiting for him
| Она ждала его
|
| She’s got something for him
| У нее есть что-то для него
|
| Well he’s under her skin
| Ну, он под ее кожей
|
| Oh, he don’t know it but he’s
| О, он этого не знает, но он
|
| Coming home to something
| Возвращение домой к чему-то
|
| Off she goes, full tank and a bag of clothes
| Она идет, полный бак и сумка с одеждой
|
| Nothing but fire behind her
| Ничего, кроме огня позади нее
|
| She speeds out that dirt road
| Она ускоряет эту грунтовую дорогу
|
| She’s finally free
| Наконец-то она свободна
|
| Mr. Roadhouse is finally free | Мистер Роудхаус наконец-то свободен |