| I’ve watched the days pass
| Я смотрел, как проходят дни
|
| one by one until the fall of man
| один за другим до падения человека
|
| and seen the cynics feed the jaded
| и видел, как циники кормят измученных
|
| merely scraps and bones
| просто обломки и кости
|
| the kingdom shaken
| королевство потрясено
|
| it’s foundation nearly turned to sand
| его основание почти превратилось в песок
|
| with foolish faith in faulted leaders
| с глупой верой в ошибочных лидеров
|
| that I must disown
| что я должен отречься
|
| now rise again for this darkened heart
| теперь встань снова для этого затемненного сердца
|
| betrays what I’ve always held so dear
| предает то, что мне всегда было так дорого
|
| now rise again for this darkened heart
| теперь встань снова для этого затемненного сердца
|
| it bleeds fast for all my family
| это кровоточит быстро для всей моей семьи
|
| now rise again for this darkened heart
| теперь встань снова для этого затемненного сердца
|
| it bleeds fast for all humanity
| это кровоточит быстро для всего человечества
|
| now rise again for this darkened heart
| теперь встань снова для этого затемненного сердца
|
| condemns my soul
| осуждает мою душу
|
| I’ve laid to rest the false belief
| Я положил конец ложному убеждению
|
| of average stock in me
| среднего запаса во мне
|
| I’ll not relent no average destiny
| Я не уступлю средней судьбе
|
| I’ll reach the pont where mankind’s sins
| Я доберусь до точки, где грехи человечества
|
| no longer rest in me
| больше не отдыхай во мне
|
| A long hard road this manifest destiny
| Долгий трудный путь этой явной судьбы
|
| I will not be held down… | Меня не удержат… |