| Let it be know that this has gone on for far too long
| Да будет известно, что это продолжалось слишком долго
|
| And we can take no more
| И мы больше не можем
|
| Through the years I have come to realize
| С годами я понял
|
| That the truth is often right before our eyes
| Что правда часто прямо перед нашими глазами
|
| We are aware and know the hearts of fellow man
| Мы знаем и знаем сердца ближних
|
| So let us act as such and help our brothers to stand
| Итак, давайте действовать как таковые и помогать нашим братьям стоять
|
| And now we offer this small bit of wisdom
| А теперь мы предлагаем немного мудрости
|
| The heart it came from will set you on your way
| Сердце, из которого оно пришло, направит вас на ваш путь
|
| Ignorance will crush us, destroy all that we have
| Невежество сокрушит нас, уничтожит все, что у нас есть
|
| So let us rejoice that, the powers in our hands
| Так что давайте радоваться тому, что силы в наших руках
|
| To shape us and make us keepers of fellow man
| Чтобы сформировать нас и сделать нас хранителями ближних
|
| So let us rejoice that the powers in our hands
| Итак, давайте радоваться тому, что силы в наших руках
|
| Let us find strength in our neighbors' hands
| Найдем силу в руках наших соседей
|
| We are not creatures made to be alone
| Мы не созданы для одиночества
|
| And when we act as such we help our brothers to stand
| И когда мы действуем как таковые, мы помогаем нашим братьям стоять
|
| And now we offer this small bit of wisdom
| А теперь мы предлагаем немного мудрости
|
| The heart it came from will set you on your way
| Сердце, из которого оно пришло, направит вас на ваш путь
|
| And now I ask you to take heed of my words
| А теперь я прошу вас обратить внимание на мои слова
|
| To move with purpose to a future worth living
| Целенаправленно двигаться в будущее, в которое стоит жить
|
| Ignorance will crush us, destroy all that we have
| Невежество сокрушит нас, уничтожит все, что у нас есть
|
| So let us rejoice that, the powers in our hands
| Так что давайте радоваться тому, что силы в наших руках
|
| To shape us and make us keepers of fellow man
| Чтобы сформировать нас и сделать нас хранителями ближних
|
| So let us rejoice that the powers in our hands
| Итак, давайте радоваться тому, что силы в наших руках
|
| It is time to address the fact that alone
| Пришло время обратить внимание на тот факт, что в одиночку
|
| None of us can survive | Никто из нас не может выжить |