| Kei hea te kēhua?
| Где призрак?
|
| Kei hea te taniwha?
| Где монстр?
|
| Ko wai te rangatira?
| Кто босс?
|
| Ko Tītokowaru!
| Титоковару!
|
| Ka pīrangi au te kikokiko pākeha
| Я хочу европейское мясо
|
| Te mate o tō tametame whakaongaonga
| Потеря нервной системы
|
| E hoa, haere mai ki tō hinganga
| Друг, приди к своему падению
|
| Tītokowaru tōku ingoa
| Меня зовут Титоковару
|
| E hoa, haere mai ki tō hinganga
| Друг, приди к своему падению
|
| Tītokowaru tōku ingoa
| Меня зовут Титоковару
|
| Kāore au e mate ana
| Я не болен
|
| Kāore au e mate ana
| Я не болен
|
| I te rā ka mate a Aituā
| День, когда умер Аитуа
|
| Ka ora tonu au
| я буду жить вечно
|
| Te kai karetao ahau
| я ем роботов
|
| Tō raupatu whakamātau
| Ваше экспериментальное завоевание
|
| He ngoikore to kakari
| Ваша борьба слаба
|
| Tītokowaru kaiwhakatuma!
| Восемнадцать террористов!
|
| Te kai karetao ahau
| я ем роботов
|
| Tō raupatu whakamātau
| Ваше экспериментальное завоевание
|
| He ngoikore to kakari
| Ваша борьба слаба
|
| Tītokowaru kaiwhakatuma!
| Восемнадцать террористов!
|
| Ki a Puano mā, he kupu anō koutou
| Для Пуано и других у вас есть еще одно слово
|
| Kāti te haere i nga rori me waka mutu rawa te haere i nga rori e anga atu ana
| Прекратите ходить по дорогам и перестаньте ездить по дорогам перед вами
|
| ki Mangamanga, ki takoto koutou ki nga rori hei kai ma nga manu o te rangi ma
| в Мангамангу, если вы ляжете на дороги на пищу для птиц небесных
|
| nga kirek o te parae maku ra nei
| шакалы полевые мокрые
|
| No te mea kua kai ahau i te Pākehā anō, he kau e tunua ana ki te patu kai kau
| Потому что я ел ту же европейскую говядину, которую готовят на убой.
|
| ana nga wāhine me nga tamariki
| женщины и дети
|
| Kua timata taku kai i te tangata kua hāmama tonu toku korokoro ki te kai i te
| Я начал есть того, кто всегда откашлялся перед едой
|
| tangata
| люди
|
| E kore ahau e mate, kāore ahau e mate, ka mate anō te mate
| Я не умру, я не умру, смерть снова умрет
|
| Ka ora anō a hau pēnā tonu te kupu anō koutou puta noa i Matangarara he kupu
| Я буду спасен, если ты будешь говорить одни и те же слова по всей Матангараре.
|
| marama tēnā naku ki a koutou, puta noa i o koutou rohe, kāti
| Я дам тебе свет во всех твоих границах
|
| Kāore au e mate ana
| Я не болен
|
| Kāore au e mate ana
| Я не болен
|
| I te rā ka mate a Aituā
| День, когда умер Аитуа
|
| Ka ora tonu au | я буду жить вечно |