| Hypocrite
| лицемер
|
| Hypocrite
| лицемер
|
| Hy-po-crite
| лицемерие
|
| You’re just a god-damn hypocrite
| Ты просто проклятый лицемер
|
| Decaying your own rules
| Распад ваших собственных правил
|
| As you continue to disobey yourself
| Поскольку вы продолжаете не подчиняться себе
|
| Deceiver … Dissembler … Pretender … You god-damn hypocrite
| Обманщик… Притворщик… Самозванец… Ты чертов лицемер
|
| Abusing your authority
| Злоупотребление своим авторитетом
|
| A power you were not given
| Сила, которую вам не дали
|
| The rule doesn’t apply any more
| Правило больше не действует
|
| You started the offence against the rule that was your own
| Вы начали преступление против правила, которое было вашим собственным
|
| Deceiver … Dissembler … Pretender … You god-damn hypocrite
| Обманщик… Притворщик… Самозванец… Ты чертов лицемер
|
| Deceiver … Dissembler … Pretender … You god-damn hypocrite
| Обманщик… Притворщик… Самозванец… Ты чертов лицемер
|
| Why listen to the importance of obeying the rule
| Зачем слушать о важности соблюдения правила
|
| Your actions make lies of your words
| Ваши действия превращают ваши слова в ложь
|
| Yeah, 'cause what we see is the rule maker
| Да, потому что мы видим создателя правил
|
| Being … being a rule breaker
| Быть… нарушителем правил
|
| Hypocrite! | Лицемер! |