| I’m sorry if I seem uninterested | Прости, если я кажусь ледяной и скучающей. |
| Or I’m not listenin', or I’m indifferent | Или не слышу тебя — равнодушна, как снег на стекле. |
| Truly I ain’t got no business here | Право, здесь мне не пристало быть гостьей. |
| But since my friends are here, I just came to kick it But really I would rather be at home all by myself | Но коль друзья мои здесь — я притворюсь ветром в толпе, а душа бы сбежала домой и осталась одна в тишине. |
| Not in this room with people who don’t even care about my well-being | Не в этой душной комнате, где чужие не ведают даже, жива ли я или нет. |
| I don’t dance, don’t ask | Я не танцую — не проси, мне незачем вспыхивать пламенем зря. |
| I don’t need a boyfriend | Мне не нужен ухажёр под луной, не мечтаю о ласке твоей. |
| So you can go back | Так что можешь вернуться во мрак разговоров, исчезнуть, исчезни скорей. |
| Please enjoy your party, I’ll be here | Пусть для тебя этот праздник искрится, я выбрала угол — мой тихий предел. |
| Somewhere in the corner under clouds of marijuana | Где-то там, под дымным шатром марихуаны, в затерянном тёмном углу, |
| With this boy who’s hollering I can hardly hear | С мальчишкой, чей голос пронзает мне ухо, но слышу я только сквозняк. |
| Over this music I don’t listen to, and I don’t wanna get with you | Где музыка льётся пустой позолотой, и я не желаю быть рядом с тобой. |
| So tell my friends that I’ll be over here | Так передай моим — я спряталась где-то здесь, невидимой тенью на фоне витрин. |
| Oh-oh-oh here, oh-oh-oh here | О-о-о здесь, о-о-о здесь |
| Oh, I ask myself, what am I doin' here? | О, зачем же мне было явиться в этот призрачный зал? |
| Oh-oh-oh here, oh-oh-oh here | О-о-о здесь, о-о-о здесь |
| And I can’t wait 'til we can break up outta here | И я жду, когда, как из клетки, сбежать мы сумеем отсюда. |
| Excuse me if I seem a little unimpressed with this | Извини, если мне трудно дивиться искусству забав и улыбок. |
| An anti-social pessimist, but usually I don’t mess with this | Я — пессимистка чужая, и с балаганом я дружбы не водила. |
| And I know you mean only the best | Я знаю — ты добр и не хочешь тревожить меня напрасно, |
| And your intentions aren’t to bother me But honestly I’d rather be somewhere with my people | И твоя доброта не тяготит меня вовсе, но честно — я жажду иного: быть с теми, кто дорог мне. |
| We can kick it and just listen to some music with a message, like we usually do And we’ll discuss our big dreams | Где можно сесть на пол, слушать музыку, что говорит, как пророчица, и строить безумные планы, |
| How we plan to take over the planet | Мечтая о мире, что станет однажды в ладони у нас, как цветок. |
| So pardon my manners | Прости за мой холод, за резкость и странность. |
| I hope you’ll understand that I’ll be her | Пусть ты поймёшь: я останусь здесь — как тень, как дыханье сквозняка. |
| Not there in the kitchen with the girl who’s always gossiping about her friends | Не на кухне с девушкой, что задыхаясь, плетёт о подругах пустые слова. |
| So tell them I’ll be here | Так скажи им — я где-то здесь, в своей тени, не тревожьте меня. |
| Right next to the boy who’s throwin' up 'cause he can’t take what’s in his cup | Рядом с мальчиком — бедный, не выдержал яда, что в чаше дрожал у него. |
| no more | больше не надо |
| Oh, God, why am I here? | О, Боже, зачем же я здесь, в этом зыбком миражном углу? |
| Oh-oh-oh here, oh-oh-oh here | О-о-о здесь, о-о-о здесь |
| Oh, I ask myself, what am I doin' here? | О, вновь допрашиваю себя: что я делаю здесь? |
| Oh-oh-oh here, oh-oh-oh here | О-о-о здесь, о-о-о здесь |
| And I can’t wait 'til we can break up outta here | И мне не терпится вырваться — крыльями, в ночь, из стыда и тоски. |
| Hours later, congregatin' next to the refrigerator | Часы спустя, у холодильника, где мечты остывают, толпятся чужие тела, |
| Some girl talkin' 'bout her haters, she ain’t got none | Девчонка вещает о тех, кто её будто ненавидит — и нет у неё никого. |
| How did it ever come to this? | Как докатилась я до этого бала, где души словно пустые стаканы? |
| I shoulda never come to this | Мне не следовало переступать этот порог — я знала, но вошла. |
| So holla at me, I’ll be in the car when you’re done | Так позови меня — я буду ждать в машине, когда иссякнут их речи. |
| I’m stand-offish | Я отчуждённая, словно остров во мгле. |
| Don’t want what you’re offerin' | Ничего из того, что ты даришь, мне больше не нужно. |
| And I’m done talkin' | И с меня довольно слов — я отпускаю и тишину, и печаль. |
| Awfully sad it had to be that way | Грустно, что всё завершилось так — как сломанный вальс. |
| So tell my people when they’re ready that I’m ready | Скажи моим — когда они будут готовы, я тоже готова идти. |
| And I’m standin' by the TV with my beanie low | Я стою у мерцающего экрана, нахохлившись под тёплой шапкой. |
| Yo, I’ll be over here | Слышишь, я где-то здесь, на границе теней. |
| Oh-oh-oh here, oh-oh-oh here | О-о-о здесь, о-о-о здесь |
| Ask myself, what am I doin' here? | Снова спрашиваю: зачем я здесь, на чужом карнавале? |
| Oh-oh-oh here, oh-oh-oh here | О-о-о здесь, о-о-о здесь |
| Hmm | Хм |
| Oh-oh-oh here, here | О-о-о здесь, здесь |
| Hmm | Хм |
| Here, here | Здесь, здесь |
| Are we over here? | Мы здесь — или всё это сон? |