| Det går en vind över vindens ängar,
| Веет ветер над лугами ветра,
|
| det fladdrar till i en tyllgardin
| порхает в тюлевой занавеске
|
| och jag ska skriva en sommarvisa
| и я напишу летнюю песню
|
| med sol och blomdoft i melodin.
| с солнцем и цветочным ароматом в мелодии.
|
| Jag ville sjunga om Katarina
| Я хотел спеть о Катарине
|
| till träklangsflöjter och alcymbal
| для деревянных духовых флейт и алцимбал
|
| men vindens toner blir sommar’ns sånger.
| но звуки ветра становятся песнями лета.
|
| Jag bara lyssnar i björklövssal.
| Я просто слушаю в зале березового листа.
|
| Det går en vind över vindens ängar,
| Веет ветер над лугами ветра,
|
| det fladdrar till i en tyllgardin
| порхает в тюлевой занавеске
|
| och jag ska skriva en sommarvisa
| и я напишу летнюю песню
|
| med sol och blomdoft i melodin.
| с солнцем и цветочным ароматом в мелодии.
|
| Det går en flicka i aspelunden,
| Идет девушка по осиновой роще,
|
| jag har ett gulnat fotografi.
| У меня есть пожелтевшая фотография.
|
| Med åren blev hon en dröm, en saga,
| С годами она стала мечтой, сказкой,
|
| en ensam vandrares sympati.
| сочувствие одинокого скитальца.
|
| Jag ville skriva en liten visa
| Я хотел написать небольшое шоу
|
| där ögonblick blir till evighet,
| где моменты становятся вечностью,
|
| men ord blir stumma och toner döda
| но слова становятся немыми и тона мертвыми
|
| och visans tanke blir hemlighet,
| и мысль песни становится тайной,
|
| Det går en vind över vindens ängar,
| Веет ветер над лугами ветра,
|
| det fladdrar till i en tyllgardin
| порхает в тюлевой занавеске
|
| och jag ska skriva en sommarvisa
| и я напишу летнюю песню
|
| med sol och blomdoft i melodin.
| с солнцем и цветочным ароматом в мелодии.
|
| A summer wind and an open window,
| Летний ветер и открытое окно,
|
| a curtain flutters and I can see
| Занавес трепещет, и я вижу
|
| the waving daffodills in the sunshine
| машущие нарциссы на солнце
|
| and I´m composing a melody. | и я сочиняю мелодию. |