| Pigeon vole (оригинал) | Голубиная полевка (перевод) |
|---|---|
| Amoureux d’une cousine | Влюблен в двоюродного брата |
| Qui pouvait avoir vingt ans | Кому могло быть двадцать лет |
| Je vivais, on le devine | Я был жив, ты можешь догадаться |
| Haletant | тяжело дыша |
| On se couchait sur la plage | Мы лежали на пляже |
| C'était pas encor l'été | еще не было лета |
| On avait l’air d'être sage | Мы казались мудрыми |
| En vérité, on l'était | По правде говоря, мы были |
| Quel état que l'été met en moi, quel émoi | Какое состояние лето наполняет меня, какой кайф |
| Et quel mois de Mai | А какой месяц май |
| Pigeon vole | голубь летит |
| Le ciel vole | Небо летит |
| Chapeau vole | шляпа летит |
| Et vole aussi mon cœur | И украсть мое сердце тоже |
| Plein de bonheur | Полон счастья |
| Cheveu vole | Волосы развеваются |
| Herbe vole | травяные мухи |
| Dindon vole | Турция летает |
| Et vole mon regard | И украсть мой взгляд |
| Vers tes yeux noirs | К твоим черным глазам |
| Ah ! | Ах! |
| Quel vent du Nord ! | Какой северный ветер! |
| Qu’il fait bon dehors | снаружи хорошо |
| Qu’il fait beau et doux | Как же это мило и мило |
| Près de vous | Близко к тебе |
| Rentrons vite | Пойдем домой быстро |
| Ma petite | Мой маленький |
| Car j’ai peur à l’horizon | Потому что я боюсь на горизонте |
| De voir s’envoler la maison | Чтобы увидеть, как дом улетает |
