| Quando o amor bateu na porta
| Когда любовь постучала в дверь
|
| A elegância com que veio
| Элегантность, с которой он пришел
|
| Acabou com meus anseios
| закончились мои стремления
|
| Me entreguei em suas mãos
| Я отдал себя в твои руки
|
| Mas eu nunca dei as costas
| Но я никогда не поворачивался спиной
|
| Nunca pus o pé no freio
| Я никогда не ставлю ногу на тормоз
|
| Em outras vezes que ele veio pertubar meu coração
| В другое время он пришел, чтобы побеспокоить мое сердце
|
| É por isso que agora, de tanto que me conhece
| Вот почему сейчас, пока ты меня знаешь
|
| Toda noite me oferece
| Каждую ночь он предлагает мне
|
| Muita luz, muito prazer
| Много света, много удовольствия
|
| E depois quando amanhece
| А потом, когда рассветает
|
| Ele ainda permanece
| он все еще остается
|
| Assim como se quisesse
| Так же, как если бы вы хотели
|
| Proteger eu e você
| Защити меня и тебя
|
| Quando olho nos teus olhos
| когда я смотрю в твои глаза
|
| Eu me sinto a fortaleza
| Я чувствую крепость
|
| Porque a delicadeza com que você olha os meus
| Потому что деликатность, с которой ты смотришь на мою
|
| Me faz ficar bem mais prosa
| Это заставляет меня чувствовать себя гораздо более прозой
|
| Mais bonita, mais folgosa
| Более красивая, более игривая
|
| Como eu quis o tempo todo
| Как я хотел все время
|
| Ser com outros mas não deu
| Быть с другими, но это не сработало
|
| Quando o seu corpo me invade
| Когда твое тело вторгается в меня
|
| Sinto que sou sua metade
| Я чувствую, что я твоя половина
|
| Indo em busca da unidade
| Идем на поиски агрегата
|
| Na celebração do amor
| На празднике любви
|
| É por isso que te quero
| Вот почему я хочу тебя
|
| Tô segura, falo sério
| Я в безопасности, я серьезно
|
| Foi teu jeito doce que me conquistou
| Это был твой милый путь, который покорил меня.
|
| Não depende mais dagente
| Это больше не зависит от агента
|
| Esse amor já é pra sempre
| Эта любовь навсегда
|
| Mesmo que um belo dia um de nós por ilusão
| Даже если однажды один из нас из иллюзии
|
| Possa se sentir carente, magoado, descontente
| Может чувствовать себя нуждающимся, обиженным, недовольным
|
| E não dizer o que sente maltratando o coração
| И не говоря о том, что ты чувствуешь, плохо обращаясь со своим сердцем
|
| Mesmo assim não tem mais jeito
| Тем не менее, нет никакого способа
|
| Já não pode ser desfeito
| больше нельзя отменить
|
| Ele entrou em nossa vida com vontade, pra valer
| Он пришел в нашу жизнь добровольно, по-настоящему
|
| Nós não temos mais saída, mesmo havendo despedida
| У нас нет выхода, даже если есть прощание
|
| É impossível esquecer | невозможно забыть |