| Faltava alguém pra me tirar da solidão
| Кого-то не хватало, чтобы вывести меня из одиночества
|
| Pra realmente me trazer essa torrente de emoção
| Чтобы действительно принести мне этот поток эмоций
|
| Faltava alguém que me mostrasse o que é viver
| Мне нужен был кто-то, кто показал бы мне, каково это жить
|
| E me trouxesse algum prazer
| И принеси мне немного удовольствия
|
| E despertasse em mim a força da paixão
| И разбуди во мне силу страсти
|
| Faltava alguém pra me tirar do chão apenas no olhar
| Кого-то не хватало, чтобы поднять меня с пола только на взгляд
|
| Pra me fazer capaz de sorrir e chorar
| Чтобы я мог улыбаться и плакать
|
| Alguém pra ser o dono da minha razão
| Кто-то, кто будет владельцем моей причины
|
| Faltava sim
| да пропало
|
| É que já não preciso mais te procurar
| Просто мне больше не нужно тебя искать
|
| Foi de surpresa, o tempo me trouxe você
| Это был сюрприз, время привело тебя ко мне
|
| Jóia rara
| Редкий драгоценный камень
|
| Tudo o que o mundo me der de prazer
| Все, что мир доставляет мне удовольствие
|
| Faço em poesia e dedico à você
| Я сочиняю стихи и посвящаю их тебе
|
| Isso é pra toda cidade escutar
| Это для того, чтобы весь город услышал
|
| Basta você me tocar
| Просто прикоснись ко мне
|
| Não satisfeito este meu coração
| Не удовлетворено это мое сердце
|
| Explode no peito querendo dizer
| Он взрывается в груди, что означает
|
| Que finalmente encontrou a razão pra viver | Кто, наконец, нашел причину жить |