| Maria cheia de raça
| Мэри полна гонки
|
| Não teve de graça o que concebeu
| Это не было благодатью, что вы задумали
|
| Quando alguém é um rio
| Когда кто-то река
|
| Que gera o oceano
| Что порождает океан
|
| Não há nem um tirano
| Нет даже тирана
|
| Que arranque o que é seu
| Это начинает то, что твое
|
| O ventre quando se transforma em um santuário
| Чрево, когда превращается в святилище
|
| É revolucionário ao meu modo de ver
| это революционно на мой взгляд
|
| Ninguém vai do parto ao Santo Sudário
| Никто не идет от рождения к Святой Плащанице
|
| Sem saber porquê
| не зная почему
|
| Tem que ter a luz da humildade
| Он должен иметь свет смирения
|
| Cumplicidade, amor e revelia
| Соучастие, любовь и дефолт
|
| Ninguém se torna mãe da cristandade
| Никто не становится матерью христианского мира
|
| Sem a santa ousadia
| Без святой смелости
|
| Olhos que velaram pelo sono de Adonai
| Глаза, которые наблюдали за сном Адонаи
|
| Clariai o mundo Mãe, iluminai
| Освети мир Мать, освети
|
| Cada vez que um de nós
| Каждый раз, когда один из нас
|
| Se ver tentado pela insana covardia
| Видеть себя искушаемым безумной трусостью
|
| Divina Mãe
| божественная мать
|
| Estrela luminosa que perpetuou Belém
| Яркая звезда, увековечившая Вифлеем
|
| Guerreira Mãe
| мать-воин
|
| Nos dias de treva nas ruas de Jerusalém
| В дни мрака на улицах Иерусалима
|
| Olhai por nós
| заботился о нас
|
| Nas horas de tristeza, nos momentos de aflição
| В часы печали, в минуты бедствия
|
| E derramai
| я наливаю
|
| A poderosa força de vontade em nosso coração
| Мощная сила воли в нашем сердце
|
| Tem que ter a luz da humildade
| Он должен иметь свет смирения
|
| Cumplicidade, amor e revelia
| Соучастие, любовь и дефолт
|
| Ninguém se torna mãe da cristandade
| Никто не становится матерью христианского мира
|
| Sem a santa ousadia
| Без святой смелости
|
| Olhos que velaram pelo sono de Adonai
| Глаза, которые наблюдали за сном Адонаи
|
| Clariai o mundo Mãe, iluminai
| Освети мир Мать, освети
|
| Cada vez que um de nós
| Каждый раз, когда один из нас
|
| Se ver tentado pela insana covardia
| Видеть себя искушаемым безумной трусостью
|
| Divina Mãe
| божественная мать
|
| Estrela luminosa que perpetuou Belém
| Яркая звезда, увековечившая Вифлеем
|
| Guerreira Mãe
| мать-воин
|
| Nos dias de treva nas ruas de Jerusalém
| В дни мрака на улицах Иерусалима
|
| Olhai por nós
| заботился о нас
|
| Nas horas de tristeza, nos momentos de aflição
| В часы печали, в минуты бедствия
|
| E derramai
| я наливаю
|
| A poderosa força de vontade em nosso coração
| Мощная сила воли в нашем сердце
|
| Divina Mãe
| божественная мать
|
| Estrela luminosa que perpetuou Belém
| Яркая звезда, увековечившая Вифлеем
|
| Guerreira Mãe
| мать-воин
|
| Nos dias de treva nas ruas de Jerusalém
| В дни мрака на улицах Иерусалима
|
| Olhai por nós
| заботился о нас
|
| Nas horas de tristeza, nos momentos de aflição
| В часы печали, в минуты бедствия
|
| E derramai
| я наливаю
|
| A poderosa força de vontade em nosso coração | Мощная сила воли в нашем сердце |